Exemples d'utilisation de "nichts machen" en allemand

<>
Nur wer nichts macht, macht nichts falsch. Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
Wir machen nichts mit diesen Zellen hier. Мы ничего не делаем с клетками в данном случае.
Nur wer nichts macht, macht nichts falsch. Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
Wer nichts macht, macht auch nichts falsch. Кто ничего не делает, тот не делает ничего неправильного.
Sie sind alle Intelligent in diesem Moment, aber Sie machen nichts. Вы все сейчас разумны, хотя вы ничего не делаете.
Da kann man nichts machen. Тут ничего не поделаешь.
Daran kann man nichts machen. С этим ничего не поделаешь.
Sie können da nichts machen. Вы тут ничего не можете сделать.
Kann man da gar nichts machen? Нельзя ли что-нибудь сделать?
Wo die Leute nicht reden, nicht wählen können, nichts machen können. где люди не могут открыто выражать свои мысли и голосовать.
Man kann nichts machen. Ничего нельзя сделать.
Wir können nichts machen. Мы ничего не можем сделать.
Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, das man nichts machen kann. Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
"Aber da lässt sich nichts machen, damit müssen wir fertig werden", sagte Jacques Martin. "Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим", сказал Жак Мартин.
da ist nichts zu machen ничего не поделаешь
Wenn nämlich die Tür zugeht, und man gar nichts zu machen braucht, findet man sich nämlich in einem Hammer-Horrorfilm wieder. Потому что когда двери закрываются и всё что в твоих силах - это ждать, такое чувство, что попал прямиком в фильм [ужасов] Hammer.
Nichts zu machen Ничего не поделаешь
Dagegen ist nichts zu machen. Против этого ничего не попишешь.
So kann man aus nichts etwas machen. Вот как можно из ничего сделать все.
Das Zeitalter, in dem geglaubt wird, dass man aus nichts etwas machen kann, sollte vorbei sein. Эпоха веры в то, что можно создать что-то из ничего, должна закончиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !