Exemples d'utilisation de "niedrig" en allemand avec la traduction "низкий"

<>
Die wäre sehr, sehr niedrig. Это очень, очень низко.
Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig. В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
Das ist so, weil die Schaffenshöhe zu niedrig ist. Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне.
Und sie hielt diesen Zinssatz zu lange zu niedrig. ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне.
Das ist die Region, in dem die Entropie niedrig ist. Это участок, где энтропия низкая.
Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut. Цена низкая, но качество не очень хорошее.
Der deutsche Index der Verbraucherstimmung war im November 2000 niedrig, aber positiv. в ноябре 2000 года индекс потребительского отношения в Германии был низким, но положительным;
Sehen Sie, in Indien wurden viele infiziert, aber das Niveau war niedrig. Посмотрите, в Индии было много инфицированных, но процент оставался низким.
Was er nicht erklärte, war, warum die Entropie überhaupt jemals niedrig war. Но он не объяснил, почему энтропия изначально была низкой.
Die für Frankreich und Italien passenden Zinssätze sind für Deutschland zu niedrig. Ставки процента, устраивающие французов и итальянцев, являются слишком низкими для Германии.
Wir sind alarmiert, dass die Erwartungen an die COP17 so niedrig sind. Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
Bei hohem Kurs-Gewinn-Verhältnis waren die zukünftigen langfristigen Aktienerträge immer niedrig. Раньше, если отношение цены акции к доходу было высоким, долгосрочные доходы от акций непременно оказывались низкими.
Wenn es zu niedrig ist machen wir zu viele Fehler zweiter Art. Если его уровень слишком низок, то вы скорее всего будете делать много ошибок второго рода.
Vor der Krise meinten einige, dass die Risikoprämien für Entwicklungsländer irrational niedrig waren. Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими.
In denen war die Kindersterblichkeit niedrig und die Größe der Familien auch klein. У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи.
In Deutschland beispielsweise sind die Häuserpreise relativ niedrig geblieben - und der Verbrauch schwach. В Германии, например, цены на жилье остались относительно низкими, и потребление слабым.
Folglich können Zinssätze in Argentinien nur für seltene, kurze Zeiträume niedrig und erschwinglich sein. Следовательно, ставки процента в Аргентине могут быть низкими и доступными только в редких случаях и на короткий срок.
Gemessen an den Ausgaben nach dem zweiten Weltkrieg ist diese Summe allerdings noch niedrig. Эта сумма, согласно стандартам, установившимся после второй мировой войны, является, на самом деле, низкой.
Doch im Fall von Japan sind die Militärausgaben bereits niedrig und ebenso die Zinssätze. Однако в случае с Японией военные расходы уже находятся на низком уровне, как и процентные ставки.
Laut einer weiteren Interpretation bedeutet "Liquidität im Überfluss" lediglich, dass die Zinsen niedrig sind. Еще одна интерпретация термина "захлебнуться в ликвидности" всего лишь означает, что процентные ставки являются достаточно низкими.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !