Exemples d'utilisation de "nuklearwaffen" en allemand
Die erste Botschaft ist, dass die Bedrohung einer Katastrophe durch Nuklearwaffen weiterhin alarmierend aktuell ist.
Первая идея заключается в том, что угроза ядерной катастрофы остаётся чрезвычайно реальной.
In der Frage der iranischen Fähigkeit zum Bau von Nuklearwaffen stimmen Amerikaner und Europäer ebenfalls grundsätzlich überein:
В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению:
Nichtnuklearstaaten, die wie der Iran die IAEO-Satzung unterzeichnen, verpflichten sich, alle Anstrengungen zur Entwicklung von Nuklearwaffen aufzugeben.
Неядерные государства, подписавшие Устав МАГАТЭ, как это сделал Иран, взяли на себя обязательства не предпринимать каких-либо усилий по разработке ядерных вооружений.
Es ist bekannt, dass Terrorgruppen in der Lage sind, Nuklearwaffen zu bauen und sie überall, wo sie können, einzusetzen.
Мы знаем, что террористические группировки обладают возможностью создавать ядерные устройства и могут взорвать их там, где у них это получится:
Der Westen ist fest davon überzeugt, dass ein iranisches Regime wie dieses Nuklearwaffen besitzen will und dass es entsprechend agiert.
На Западе существует твёрдое убеждение в том, что подобный режим несомненно стремится к владению ядерным вооружением, и что все его действия определяются этим стремлением.
Teilweise hat dies mit den nordkoreanischen Nuklearwaffen und der Befürchtung zu tun, dass die USA sich nicht angemessen für Japans Interessen einsetzen (etwa in der Frage, ob Nordkorea über die vor Jahren erfolgte Verschleppung japanischer Bürger Rechenschaft ablegen müsse).
Это частично связано с ядерной программой Северной Кореи и опасениями, что США неадекватно представляют интересы Японии (как, например, в решении вопроса японских граждан, похищенных Северной Кореей много лет назад).
Tatsächlich wurde das israelische Konzept von "Frieden zuerst und Abbau von Nuklearwaffen zuletzt" im israelisch-jordanischen Friedensvertrag von 1994 bestätigt, in dem eine Zone ohne Massenvernichtungswaffen als Ziel beschrieben wird, das "in einem Kontext umfassenden, anhaltenden und stabilen Friedens erreicht werden muss".
Более того, концепция Израиля "сначала мир, потом создание безъядерной зоны" была оправдана в 1994 г. израильско-иорданским мирным договором, в котором о создании зоны БОМП говорится как о цели, "достичь которую возможно лишь в условиях всеобъемлющего, длительно и стабильного мира".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité