Exemples d'utilisation de "numerische steuerung" en allemand

<>
Metrik stellt numerische Ansichten der Daten bereit. Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные.
Er hat Fahrradbremsenkabel, die vom Kopf zur Steuerung gehen. У него в руке велосипедные тросики для управления головой.
Im Grunde genommen ist es das numerische Gegenstück zu zwei Lichtschaltern. То есть, фактически, это компьютерный эквивалент двух выключателей.
Im Prinzip kann man durch Steuerung der Gene verschiedene Materialien steuern, um die Geräteleistung zu verbessern. Контролируя эти гены, мы можем контролировать несколько материалов, чтобы улучшить работу устройства.
Aber meistens an numerische Strukturen angewandt, dann kann man sich besser fühlen. Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно.
Wenn Sie nicht wissen, was Hypomanie ist, es ist wie eine Maschine ohne Steuerung, vielleicht ein Ferrarimotor ohne Bremsen. Если вы не знаете, что такое гипомания, это как бесконтрольный мотор, как мотор Ferrari, без тормозов.
In diesem Bild, das ich von den ersten 20 Dezimalstellen von Pi gemacht habe, nehme ich die Farben und die Emotionen und die Strukturen und füge sie alle zusammen in eine Art rollende numerische Landschaft. На этой моей картине, где показаны первые 20 знаков после запятой числа пи, я взял цвета, эмоции и текстуры и сложил их воедино в нечто наподобие числового ландшафта.
Wir können ebenfalls Anweisungen erzeugen über wie man die Steuerung des Fahrzeugs bedient. Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной.
Dieser Tage lässt die US-Regierung gerne verlauten, dass man sich nicht an derart "willkürliche" numerische Ziele wie jene 0,7% des BNP gebunden fühle. Американское правительство сегодня часто заявляет, что оно не связано никакими обязательствами, определяющими какую-то "случайную" количественную цель, вроде 0,7% от ВНП.
Die Steuerung für die Motoren ist ja an der Decke des Cockpits. Видите, ручка газа на самом деле расположена на крыше кабины.
Die Demonstrationsprojekte der JAEA können zur Entwicklung von Kostenschätzungen und anderen Ressourcenerfordernissen - und den daraus folgenden Abfallmengen - für festgelegte Dekontaminierungsziele verwendet werden, aber nicht dazu, numerische Ziele für die regionalen Aufräumarbeiten festzulegen oder zu rechtfertigen. Демонстрационные проекты JAEA могут быть использованы для оценки стоимости и других потребностей в ресурсах, а также для оценки объемов конечных отходов для определенного уровня снижения степени загрязнения, однако они не могут быть использованы для определения или подтверждения количественных целей региональной дезактивации.
unabhängige Kontrollen durch die Weltbank und andere Organisationen zeigen, dass die Korruption in vielen Fällen zurückgeht und die politische Steuerung und Kontrolle sich verbessert. независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.
Numerische, globale Klimamodelle gehen davon aus, dass eine Verdopplung des momentanen atmosphärischen CO2möglicherweise schon bis 2050 zu einer weiteren Erwärmung um 3 bis 5 Grad Celsius führen wird. Согласно числовым моделям климата земного шара, увеличение вдвое нынешнего содержания CO2 в атмосфере вызовет дальнейшее потепление на 30С - 50С, возможно, уже к 2050 году.
Zum Beispiel arbeiteten wir im Bereich der Steuerung von Objekten auf öffentlichen Plätzen an einem Projekt, bei dem wir mit kurzen und knappen, statt mit ausladenden Gesten experimentierten. Например, для управления устройствами в общественных местах у нас был проект, в рамках которого мы думали над жестами, но не над размашистыми, а над такими скупыми, короткими.
Die externen Partner Haitis waren nicht in der Lage Bedingungen zu schaffen, unter denen die Haitianer selbst die Führung beim Wiederaufbau ihres Landes übernehmen konnten und haben die Einrichtung eines funktionierenden internen Systems der Steuerung und Koordination untergraben. Неспособные создать условия, в которых гаитяне бы сами взяли на себя ведущую роль по восстановлению своей страны, внешние партнеры Гаити подорвали создание функционирующей системы внутреннего управления.
Ebenso ist es mit wirtschaftlicher Steuerung: То же происходит и с экономическим руководством:
Eine sogar noch größere Herausforderung ist in einer Welt unterschiedlicher Geschwindigkeiten, die umfassenden Veränderungen unterliegt, die Steuerung eines wachsenden und zunehmend komplexeren Sets transnationaler Verbindungen. Управление растущим и все усложняющимся комплексом транснациональных связей представляет собой еще большую проблему в многоскоростном мире, который переворачивается с ног на голову.
In manchen Fällen wird dazu die Ausweitung der Institutionen über den Nationalstaat hinaus und eine verstärkte globale Steuerung nötig sein. Иногда для этого потребуется расширение учреждений за пределы государств-наций и укрепление глобального управления.
Die Behörden in Peking, insbesondere der CBRC und die Chinesische Volksbank (die echte Zentralbank) haben, was die Steuerung einsetzender Auf- und Abschwünge angeht, eine erfolgreiche Bilanz vorzuweisen, und ich würde auch diesmal nicht gegen ihren Erfolg wetten. Регулирующие органы в Пекине, в особенности РКБК и Народный банк Китая (настоящий центральный банк), обладают хорошей репутацией управления зарождающимися бумами и обвалами, и я бы не стал делать ставку против их успеха и на этот раз.
Laut Greenspan war ein sofortiges Handeln erforderlich, um diese drohende Katastrophe zu verhindern, die sonst die Fähigkeit der Fed zur Steuerung der Geldpolitik einschränken würde! Согласно Гринспэну, следовало принять безотлагательные меры для предотвращения этого надвигающегося бедствия, которое воспрепятствовало бы Федеральной резервной системе проводить валютную политику!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !