Exemples d'utilisation de "nun gut" en allemand
Nun gut, was ist Komplexität im Angesicht dieser Dinge?
Хорошо, что же такое сложность с этой точки зрения?
Nun gut, lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel zeigen von Einfachheit, einer bestimmten Art.
Хорошо, вот один из примеров простоты особого рода.
Lachen Nun gut, ich möchte mit einer positiven, netten, kleinen Geschichte abschließen darüber - Skeptics ist eine gemeinnützige Organisation.
Хорошо, я закончу позитивной, приятной и короткой историей о том, что "Скептик" является некоммерческой образовательной организацией.
"Nun, zeige mir das Zeug, das gut fürs Herz ist."
"Хорошо, покажи мне только те добавки, которые действуют на сердце".
Dieser Teil des Jobs ist nun so gut wie getan.
Эта часть работы в настоящее время уже сделана достаточно хорошо.
Nun, auch das, so gut es auch ist, war nicht ganz genug.
Однако этого, как бы хорошо это ни было, оказалось недостаточно.
Nun ja, um gut zu lieben und zu arbeiten benötigt man Klugheit.
Чтобы хорошо любить и работать, нужна мудрость.
Wie haben wir das erreicht - ob Sie nun denken, dass es gut oder schlecht ist - Wie haben wir das erreicht?
Как мы этого достигли - независимо от того оцениваете вы это хорошо или плохо - Как мы этого достигли?
Nun offensichtlich bin ich als Wirtschaftswissenschaftlerin sehr vertraut mit der Tatsache, dass Entwicklung und die Offenheit für den Handel wirklich gut für Entwicklungsländer ist.
Очевидно, как экономист, я хорошо знакома с тем фактом, что развитие, открытая торговля благотворно влияют на развивающиеся страны.
Nun komme ich zu dem Teil der Rede, in dem ich Ihnen berichten werde, was aus all diesem resultieren wird, aber mir läuft die Zeit weg, was gut ist, weil ich es nicht weiß.
И вот подходит та часть доклада, где я должен сказать вам, что же станет результатом всего этого, но мое время подошло к концу, и это хорошо, потому что я не знаю.
Im Zuge dieser Überarbeitung werden Ressourcen aus der Produktion abgezogen, die nun weniger effizient arbeitet und weniger gut mit den Wünschen der Verbraucher übereinstimmt, was zu einer Verminderung des Produktionswertes führt - also zu einer Rezession.
Пока происходит пересмотр, ресурсы отвлекаются от производства, что менее эффективно и не так хорошо согласуется с желаниями потребителей, результатом чего становится снижение объема выпуска продукции - рецессия.
Nun gut, es mag nun noch mehr verlangt sein, das zu beweisen.
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité