Exemples d'utilisation de "operationen" en allemand avec la traduction "операция"
Umgestaltung, Operationen und die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft.
трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества.
Ich stimmte drei Operationen zu, eine davon war experimentell.
Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной.
Heute kommen wir auf ca. 300.000 Operationen jährlich.
Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций.
Darüber hinaus fehlte diesen kleinen Operationen ein gemeinsamer innerer Aufbau.
У этих маленьких операций не было и общего внутреннего дизайна.
Also, du Schlaumeier, warum werden nicht alle Operationen so durchgeführt?"
Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?"
Abends führt das Team einfache Operationen mit örtlicher Betäubung aus.
По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией.
Wie viele Operationen hat Dr. Jackson in diesem Monat durchgeführt?
Сколько операций сделал доктор Джэксон в этом месяце?
Umfangreiche Kreditausfälle haben teure Operationen zur Sanierung der Banken erforderlich gemacht.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
So, hundert Operationen später, schaut er zu seiner Mutter und sagt:
100 операций спустя он смотрит на свою маму и говорит:
Die dortigen Operationen gegen Taliban und al-Qaeda zeitigten durchwachsene Ergebnisse.
Результаты данных операций против Талибана и Аль-Каеды оказались неоднозначными.
Je mehr Erfahrung und Sachkenntnis wir ansammeln, desto ambitionierter werden unsere Operationen.
По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции.
Wir führen Kaiserschnitte durch und verschiedene Operationen weil die Menschen Hilfe benötigen.
Мы делаем кесарево сечение и другие операции, потому что людям нужна помощь.
Niemand bezweifelt, dass zur Bekämpfung von Terroristen geheimdienstliche Operationen und Polizeimaßnahmen erforderlich sind.
Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами.
Mit 97 macht er immer noch jeden Monat 20 Operationen am offenen Herzen.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце.
Die Operationen finden normalerweise in einer Schule, dem Rathaus oder einer Wohnung statt;
Операции, как правило, проводятся в здании школы, муниципалитета или в доме;
In der Regel waren diese Operationen mit einem Mandat des UNO-Sicherheitsrates ausgestattet.
Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности.
Nach einer Reihe von Operationen hielt sie sich für völlig geheilt, sagte jedoch gestern:
После череды операций, она думала, что полностью восстановилась, но вчера сказала:
Und ihm werden über 4000 dieser öffentlichen Operationen zugeschrieben, während er durch Europa zog.
Ему засчитывается около 4 000 таких публичных операций по всей Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité