Exemples d'utilisation de "optimales" en allemand

<>
Wichtiger noch, es gibt kein einzelnes optimales Model für Unternehmenseigentum, das durchzusetzen Gesetzgeber und Aufsichtsbehörde sich bemühen sollten. Ясно одно - не существует изначально оптимальной модели корпоративного управления, к которой должны стремиться законодатели и контролирующие органы.
15 ist schon die optimale Anzahl. 15 - оптимальное количество.
Oft sind optimale Wirtschaftspolitik und bewährte Vorgehensweisen nicht durchführbar - oder überhaupt wünschenswert. Часто оптимальная экономическая политика и наилучшие методы организации бывают недостижимыми - или даже нежелательными.
Man muss eine für das Wachstum optimale Temperatur sicherstellen. Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
Aus Europa wird vielleicht nie ein den Normen entsprechender "optimaler" Währungsraum. Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам.
Und er oder sie berechnet dann das optimale Design für die Drüse. И он, или она, рассчитывает оптимальную форму распылителя.
sie lassen sich daher nicht auf die optimale Zuweisung von Ressourcen reduzieren. поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов.
Die optimale Lösungskombination wird möglichst viel bewirken und dabei möglichst wenig kosten. Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах.
Doch die Bedingungen auf dem Markt für Medikamente sind alles andere als optimal. Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны.
Es ist jedoch alles andere als optimal, private Versicherungen durch staatliche zu ersetzen. Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной.
Das Design einer optimalen Regulierung muss die Wettbewerbsintensität in den verschiedenen Banksegmenten berücksichtigen. Модель оптимального регулирования должна учитывать интенсивность конкуренции в различных сегментах банковского сектора.
Solche Strukturen würden Anreize bieten, Risiken einzugehen, die näher am optimalen Niveau liegen. Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню.
Zudem müssen die Systemkomponenten so integriert sein, dass sie unter standardisierten Betriebsbedingungen optimal funktionieren. Кроме того, компоненты системы должны быть объединены таким образом, чтобы гарантировать, что все они оптимально функционируют под общим набором условий эксплуатации.
"Gleiche Bedingungen in der internationalen Finanzbranche sind nicht per se optimal", so der Ausschuss. "Не существует ничего полностью оптимального", - говорят они о равных условиях в сфере международных финансов.
Die anderen Kombinationen von Herausforderung und Fähigkeiten werden mit weiterem Fortschreiten immer weniger optimal. Остальные сочетания уровня сложности задачи и уровня мастерства являются всё менее и менее оптимальными.
Doch bislang deuten die Anzeichen darauf hin, dass optimale Gesundheitsziele aus dem Blickfeld geraten könnten. Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться.
Eine optimale Diät enthält wenig Fett, wenig der bösen Kohlehydrate, viele der guten Kohlehydrate und genug der guten Fette. Значит, оптимальная диета - это мало жиров, мало плохих углеводов, много полезных углеводов и достаточно полезных жиров.
Wenn wir den optimalen Lebensstil für ein langes Leben finden können, können wir eine de facto-Formel für Langlebigkeit errechnen. если мы найдем оптимальный образ жизни для долголетия, мы можем открыть реально действующую формулу долголетия.
Es gibt eine gewisse Alge, die in der Wildnis schwimmt, und Richtung Licht navigieren muss um optimal Photosynthese betreiben zu können. Есть вид свободно плавающих морских водорослей, которые ориентируются по свету, чтобы оптимально фотосинтезировать.
Angesichts der Komplexität einer institutionellen Reform ist es vielleicht nicht immer die beste Herangehensweise, nach dem zu streben, was optimal erscheint. Учитывая сложность институционной реформы, борьба за то, что кажется оптимальным, возможно, не всегда является лучшим подходом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !