Exemples d'utilisation de "optimistische" en allemand avec la traduction "оптимистичный"
Die gegenwärtige Krise hat dieses optimistische Drehbuch ausgelöscht.
Текущий кризис похоронил этот оптимистичный сценарий.
Ich denke, es war eine sehr optimistische Zeit und ich möchte über einige dieser Dinge sprechen.
Я думаю, это было довольно оптимистичное время, и я хочу упомянуть только несколько таких вещей.
Natürlich gründet diese überaus optimistische Berechnung auf der Annahme, dass anschließend kein Mensch mehr Energie verbraucht als vorher.
Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно.
Zu optimistische wirtschaftliche Vorhersagen auf der Grundlage falscher Annahmen über die Krankheiten der Weltwirtschaft bedrohen also die Gesundungsaussichten - mit weitreichenden Konsequenzen.
Чрезмерно оптимистичные экономические прогнозы, основанные на ошибочных оценках мировой экономики, таким образом, угрожают предсказаниям о восстановлении - с потенциально далеко идущими последствиями.
Sehr entlarvend ist Rajans dennoch sehr optimistische Argumentation, wonach die "Deregulierung jene künstliche Barrieren eliminiert, die den Eintritt neuer Firmen behindert und den Wettbewerb zwischen Produkten, Institutionen, Märkten und Zuständigkeitsbereichen fördert."
Возможно, обличительно, но тем не менее оптимистично, Рахан утверждал, что "дерегуляция устранила искусственно созданные барьеры, предотвращающие возникновение новых фирм, и способствовала конкуренции между товаром, учреждениями, рынками и юрисдикциями".
Höchstwahrscheinlich wird die EZB ihre inflationsgerichtete Politik aufgeben, wenn die Auswirkungen der Finanzkrise und die Konjunkturverlangsamung in den USA die europäische Konjunktur auf eine Weise ins Trudeln bringen, die selbst die immer optimistische EZB nicht wird leugnen können.
Инфляционная тенденция ЕЦБ скорее всего закончится по мере того, как воздействие финансового кризиса и американского спада повергнет экономику Европы в панику, которую не сможет отрицать вечно оптимистичный ЕЦБ.
"An jeder Weggabelung gingen sie das Minimum der notwendigen Verpflichtungen ein, um die drohende Katastrophe zu verhindern - sie boten optimistische Reden an, leiteten aber nie die Schritte ein, von denen auch sie selbst glaubten, dass sie die Aussicht auf einen endgültigen Sieg bieten könnten."
"На каждом этапе они приняли минимальные обязательства, необходимые для того, чтобы избежать надвигающейся катастрофы - предлагая оптимистичную риторику, но никогда не предпринимая шаги, которые даже, как они считали, могли бы предложить перспективы решающей победы".
Zuhause jedoch, in ihrem hell erstrahlenden Stade de la Luz in Lissabon, sind die Portugiesen davon überzeugt, sich vor einem Publikum, das ebenso heiβ auf das Spiel sein dürfte, durchzuschlagen, selbst wenn die Partie natürlich als"sehr knapp" angekündigt wurde, sagte der optimistische, jedoch klarsichtige Bento.
Но у себя, на своем ярко освещенном стадионе де ла Лус в Лиссабоне, португальцы убеждены, что они пройдут, на глазах у публики, которая должна быть в восторге, хотя матч будет очень напряженным", - сказал оптимистично настроенный, но рассудительный Бенту.
Eine kürzlich erschienene Veröffentlichung der MIT Professoren Nittai Bergman und Derk Jenter deutet darauf hin, dass das Management dazu neigt, Aktienoptionen an Mitarbeiter zu vergeben, wenn die Angestellten übermäßig optimistische Aussichten für die Aktien des Unternehmens hegen - und somit das volle Gehalt in Wirklichkeit opportunistisch durch überteuerte Optionen ersetzen.
Согласно недавнему исследованию, проведенному профессорами Массачусетского технологического института Ниттаем Бергманом и Дерком Джентером, руководство компаний обычно предлагает сотрудникам акционерные опционы, когда последние чрезмерно оптимистично оценивают перспективы акций компании, фактически пользуясь удобным моментом для замены полной ставки заработной платы опционом с завышенной ценой.
Tatsächlich ist diese Schätzung äußerst optimistisch.
Фактически, этот подсчет еще довольно оптимистичен.
Und die Konsensprognosen scheinen noch immer optimistisch.
Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными.
Diese Einschätzung ist unglücklicherweise viel zu optimistisch.
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны.
Die vielleicht optimistischste Note kam aus den Schwellenmärkten:
Возможно, наиболее оптимистичная нота пришла из развивающихся рынков:
Diese Prognose hat sich als viel zu optimistisch herausgestellt.
Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité