Exemples d'utilisation de "politisches" en allemand
erhöhter wirtschaftlicher Wohlstand gegen politisches Stillhalten.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
Vermutet wird Brandstiftung, jedoch ohne politisches Motiv.
Предполагается поджог, но без политических мотивов.
Das ist ein ernsthaftes politisches Thema in China.
Это очень серьёзный политический вопрос в Китае.
Politisches Gezänk scheint wichtiger zu sein als Handeln.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями.
Amerikas politisches System funktioniert in Krisen normalerweise gut.
Политическая система Америки обычно хорошо работает в условиях кризиса.
Eine umweltfreundliche Nanotechnologie braucht Zeit, Geld und politisches Kapital.
Экологически безопасная нанотехнология потребует времени, средств и политического капитала.
Seitdem hat Sarkozy sich in Europas politisches Schlachtgewühl gestürzt.
С тех пор Саркози вступил в европейскую политическую борьбу.
Dies jedoch ist nichts anderes als ein politisches Ablenkungsmanöver.
Но это ничто иное, как политическая диверсия.
Sie verdienen die Chance, ein echtes demokratisches politisches System aufzubauen.
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему.
Ein politisches Amt, so scheint es, macht süchtiger als Heroin.
Политическая должность, похоже, вызывает более сильную зависимость, чем героин.
Gewalt als politisches Werkzeug ist zur Zeit in aller Munde.
Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно.
Um zu gedeihen braucht die Stammzellenforschung ein vernünftiges, vorhersehbares politisches Umfeld.
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуется разумная, предсказуемая политическая среда.
Ich erhielt politisches Asyl, aber es ist auf ein Jahr begrenzt.
Я получил политическое убежище, но его срок ограничен одним годом.
Dieses Thema ist in Deutschland peinlich, ein politisches und moralisches Minenfeld.
Эта вопрос вызывает в Германии смущение, чреватый политическими и моральными минами.
Der Präsident und die Regierungsminister behandeln Europa als ihr politisches Revier.
Президент и министры считают Европу своей политической территорией.
Die siegreiche DPJ wird möglicherweise nicht sofort ein politisches Feuerwerk auslösen.
Тем не менее, одержавшей победу ДПЯ, вероятно пока не стоит запускать политические фейерверки.
Aber ein politisches System muss sich nicht in wirtschaftlich guten Zeiten bewähren.
Но хорошие времена в экономике редко являются испытанием для политической системы.
Für Bewunderer ebenso wie für Kritiker hinterlässt Meles ein starkes politisches Vermächtnis.
Как для своих поклонников, так и для критиков, Мелес оставляет после себя богатое политическое наследие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité