Exemples d'utilisation de "präsident" en allemand
Sein Stellvertreter Alfonso Portillo wurde 1999 Präsident.
Его заместитель, Альфонсо Портилло, победил на президентских выборах в 1999 г.
Osama Nujaifi, ein Sunnit, ist gewählter Parlamentspräsident.
Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака.
Die nächste Präsidentenwahl stand zwei Monate später an.
До президентских выборов оставалось два месяца.
Viele sind zu jung, um als Präsident zu kandidieren.
Многие из участников слишком молоды чтобы участвовать в выборах.
Allerdings erlitt Megawati gerade eine Niederlage bei der Präsidentenwahl.
Но госпожа Мегавати только что потерпела поражение на выборах.
Präsident Mursi hat seine unsichere Position nie richtig eingeschätzt.
Мурси никогда не ценил свое шаткое положение.
Eine Parlamentswahl in Hongkong und eine Präsidentenwahl in Indonesien.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии.
Allerdings missbilligen die Amerikaner bei ihren Präsidentenwahlen Einmischungen von außen.
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы.
Meles" Außenminister Hailemariam Desalegn, wird die Amtsgeschäfte des Ministerpräsidenten übernehmen.
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии.
Tatsächlich sind die Präsidentenwahlen nämlich in hemmungslose Wahlmanipulation und Wählereinschüchterung ausgeartet.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей.
Vielleicht versucht man Präsident Bush zu schmeicheln - und das tat er.
Может, постараться обаять Буша - что он и сделал.
Immerhin ist Präsident Kutschma diskreditiert und nicht die Verfassung der Ukraine.
В конце концов, ведь это Кучма дискредитировал себя, а не конституционные структуры.
Auch eine Innovation der Kommission unter Präsident Romano Prodi war hilfreich.
Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным.
Abbas' Amtszeit als Präsident ist ausgelaufen und Neuwahlen werden permanent aufgeschoben.
Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité