Exemples d'utilisation de "rauch" en allemand

<>
Das Zimmer war voller Rauch. Комната была полна дыма.
Das Zimmer war von Rauch erfüllt. Комната была полна дыма.
wo Rauch ist, da ist auch Feuer нет дыма без огня
Der Salat wird mit flüssigem Rauch getränkt. Салат был вымочен в жидком дыме.
Stellen Sie sich ein Flugzeug voll Rauch vor. Представьте самолёт в дыму.
Ich mag nicht, dass meine Kleidung nach Rauch stinkt. Ненавижу, когда моя одежда пахнет дымом.
Gleichzeitig fiel der Strom aus, und es entstand starker Rauch. Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым.
Wo soviel rechtlicher Rauch aufsteigt, ist höchstwahrscheinlich irgendwo ein Feuer. Там больше всего юридического дыма, где, вероятно, что-то горит.
Und das ganze ZImmer füllte sich mit Rauch innerhalb von 2 Sekunden. Вся комната в дыму за какие-то 2 секунды.
Der Rauch ist ein Anzeichen dafür, dass es irgendwo in der Nähe ein Feuer gibt. Дым - это признак того, что где-то поблизости есть огонь.
Die Geschichte lehrt uns, dass Rezessionen oft umbenannt wurden, wenn der Rauch erst einmal verzogen war. История показывает, что рецессии часто переименовываются, когда дым рассеивается.
Er sprach über unsichtbare Dämonen und Rauch und darüber, wie ihn jemand im Schlaf vergiften wollte. Он говорил о невидимых демонах и дыме, и как кто-то пытался отравить его во сне.
Der Wingsuit ist also bewusst so konzipiert, dass er Rauch ablässt, sodass man Sie besser verfolgen kann. То есть дым идёт из вингсьюта, чтобы Вы оставляли след за собой.
Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen. Весь день дым и запах гари не давали покоя жителям южной части острова.
Mieter des Hauses in der Marienfelder Allee hatten Rauch im Treppenhaus bemerkt und die Feuerwehr alarmiert, wie die Polizei mitteilte. Полиция в своем заявлении сообщила, что жители дома заметили дым на лестничной площадке и вызвали пожарную команду.
Eine Aluminiumfabrik in der Tschechoslowakei war voll mit krebserregendem Rauch und Staub, und vier von fünf Arbeitern erkrankten an Krebs. Алюминиевая фабрика в Чехословакии была заполнена канцерогенным дымом и пылью, и четверо из пятерых рабочих заболевали раком.
Es ist jetzt etwas heller, aber sie sind dunkel, verraucht, tiefe stygische Labyrinthe mit Flammenstößen und Rauch und viel Ruß. Сейчас там немножко получше, но это темные, дымные, глубины лабиринтов преисподней со вспышками огня и дыма и кучей сажи.
In Pakistan verbrennt man Kriechwacholder-Blätter, opfert ein Tier, gießt das Tierblut auf die Blätter und inhaliert dann den Rauch. в Пакистане для этого жгут листья можжевельника и приносят в жертву животное, поливают эти листья кровью животного и вдыхают дым.
Im Falle einer Schuldenrestrukturierung werden die nördlichen Mitglieder der Eurozone (einschließlich Frankreich) sehen, wie sich hunderte Milliarden Euro in Rauch auflösen. При реструктуризации долга северные страны еврозоны (включая Францию) увидят, как сотни миллиардов евро превращаются в дым.
Sieht der Ausgang allerdings breit genug aus, werden die Menschen auch dann ruhig bleiben, wenn sich bereits Teile des Saales mit Rauch füllen. Но если выход выглядит широким и удобным, публика, скорее всего, останется спокойной, даже если часть зала уже наполнена дымом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !