Exemples d'utilisation de "rebell" en allemand avec la traduction "повстанец"
Bleibt die Unterstützung der Rebellen.
Остается возможность поддерживать повстанцев, но каких и как?
Natürlich ging ich in den Norden zu den Rebellen.
И, само собой, я поехал на север, чтобы встретиться с повстанцами.
Andere sind ruandische Rebellen und Mitglieder der kongolesischen Armee.
Другие - руандские повстанцы и члены армии Конго.
Wir versuchten zu flüchten, aber die Rebellen nahmen uns gefangen.
Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас.
Die Rebellen warfen Emmanuel, dessen Hände lose herunterbaumelten, zu den Leichen.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
Assad, die syrischen Rebellen, Amerikaner, Russen und Araber verdienen allesamt Kritik.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы - все заслуживают критики.
Im November 2003 wurde die Anzahl terroristischer Rebellen offiziell mit 5000 angegeben.
В ноябре 2003 года официальное число террористических повстанцев в Ираке составляло 5 000 человек.
Die neue georgische Staatsführung lehnt eine derartige Kooperation mit den tschetschenischen Rebellen ab.
Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам.
Die libyschen Rebellen im Stich zu lassen, wäre einem Verrat der westlichen Identität gleichgekommen.
Если бы Запад повернулся спиной к ливийским повстанцам, он бы предал все то, с чем его отождествляют.
Inzwischen erhalten beide Gruppen Zuspruch aus der Bevölkerung in den von Rebellen kontrollierten Teilen Libyens.
Обе группы в настоящее время достаточно популярны среди населения контролируемых повстанцами областей Ливии.
ETA in Spanien, die IRA in Nordirland, Selbstmordattentäter in Palästina, tschetschenische Rebellen oder die tamilischen Tiger.
ЭТА в Испании, ИРА в Северной Ирландии, подрывники-самоубийцы в Палестине, чеченские повстанцы, тамильские тигры.
Wenn wir nur alle diese Rebellen greifen und hinauswerfen könnten - so weit weg wie nur möglich.
Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить - так далеко, как только можно.
Vielleicht können die Rebellen Gaddafi nur mit Hilfe von Sanktionen absetzen, ohne dass es viele Tote gibt.
Возможно, повстанцы и санкции могут свергнуть Каддафи невооруженным способом, без значительных жертв.
Assads Truppen kämpfen seit Wochen in Safira gegen die Rebellen, von denen viele Verbindungen zu al-Qaida-Gruppen haben.
Войска Асада несколько недель сражались в Сафире с повстанцами, многие из которых связаны с группами Аль-Каиды.
Die Rebellen hingegen geben der Regierung die Schuld an dem Angriff (und keine Seite konnte den Einsatz chemischer Waffen beweisen).
Повстанцы, в свою очередь, обвиняют государство за эти атаки (в которых ни одна сторона не смогла доказать наличие химического оружия).
Vor zwei Wochen griffen belutschische Rebellen eine pakistanische Militärgarnison an und das war die Flagge, die sie dort gehisst haben.
Две недели назад местные повстанцы атаковали гарнизон пакистанской армии и подняли над ним вот этот самый флаг.
Die Rebellen - über hundert, darunter viele Jugendliche - umstellten unser Gebäude, setzten es in Brand und forderten alle Nigerianer auf, herauszukommen.
Более сотни повстанцев, - среди которых было много подростков - окружили наш дом, подожгли его и приказали всем нигерийцам выходить.
US-Militärschläge gegen Syrien würden den Extremismus weiter anheizen und zu weit verbreiteten Gräueltaten der Rebellen gegen Syrer aller Glaubensrichtungen führen.
Военный удар США по Сирии будет способствовать дальнейшей эскалации экстремизма и повлечет результат в виде обширных зверств со стороны повстанцев по отношению к сирийцам всех вероисповеданий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité