Exemples d'utilisation de "redefreiheit" en allemand

<>
Traductions: tous38 свобода слова30 autres traductions8
Redefreiheit, Pressefreiheit, Gleichheit der Bürger. право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Straßen und Plätze, Zeitungen und Literaturzeitschriften wurden zu Plattformen für den Ausdruck der Meinungs- und Redefreiheit. Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения.
Moslems respektieren auch im Allgemeinen "westliche Werte" wie Gleichheit, Redefreiheit, Toleranz, friedliche Konfliktlösung und den Respekt von Mehrheitsentscheidungen. Мусульмане, как правило, уважают "западные ценности", такие как равенство, свобода выражения, терпимость, мирное урегулирование разногласий и уважение к решению большинства.
Viele Menschen gehen heute von der naiven Annahme aus, das Internet sei ein absoluter Glücksfall für die Redefreiheit. В настоящее время большое количество людей наивно верят, что Интернет представляет собой наиболее удобное место для свободного выражения мыслей.
Deshalb verliert die traditionelle liberale Position, die ein großes Maß an Redefreiheit selbst für Extremisten unterstützt, überall an Boden. Таким образом, традиционная либеральная позиция поддержки широкой свободы высказываний, даже для экстремистов, повсюду теряет почву под ногами.
Die Medien begeistern sich nie mehr für die Sache der Redefreiheit, als wenn sie die Mächtigen vor Wut oder Scham erröten sehen. Оно не отменяет первоначального ущерба и, как правило, усугубляет его дальнейшей оглаской.
Wir müssen Wege finden, um den in vielen Gesellschaften vorherrschenden Mangel an echter Redefreiheit für Frauen zu thematisieren und wir müssen gleichzeitig allen von Verstümmelung betroffenen Frauen Entschädigung anbieten. Нам нужно найти способы, с помощью которых мы можем справиться с отсутствием реальной свободы самовыражения в очень многих обществах и в то же самое время скомпенсировать ущерб, нанесенный тем, кто пострадал от генитальных увечий.
Aber anstatt Al-Dschasira zu beschimpfen oder zu bekämpfen sollten Politiker diese Bastion der Redefreiheit fördern und dabei zur Kenntnis nehmen, dass den Arabern auf ihrem Weg zur Demokratie ein turbulenter Prozess bevorsteht. Но вместо постоянных нападок и стараний подорвать деятельность "Аль-Джазиры" политики должны поощрять этот бастион свободы выражения и понимать, что арабам придется пройти через весьма хаотичный процесс на пути к демократии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !