Exemples d'utilisation de "reduzieren" en allemand

<>
die CO2-Emissionen dramatisch reduzieren. резко сократить выбросы CO2.
Emissionen im eigenen Haus reduzieren. Уменьшите энергопотребление в своем доме.
sie lassen sich daher nicht auf die optimale Zuweisung von Ressourcen reduzieren. поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов.
Es gibt zwei Möglichkeiten, die staatlichen Ausgaben im Gesundheitsbereich zu reduzieren: Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства:
Die Reformagenda lässt sich im Kern auf vier Schlüsselprobleme reduzieren. Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
Ausländische Banken reduzieren ihre Kredite; Иностранные банки сокращают кредитование.
Es würde meine Kosten um 90% reduzieren. Таким образом, я мог бы уменьшить расходы на 90%.
Die türkische Gesellschaft und Politik sind zu kompliziert, um sie auf so simple Formeln zu reduzieren. Турецкое общество и политика слишком сложные, чтобы их можно было бы свести к подобным упрощенным формулировкам.
Es geht darum, wirtschaftliche Anreize zu schaffen, um die Online-Kriminalität zu reduzieren. Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений.
Kritik an dieser Position lässt sich auf eine einfache Frage reduzieren: Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
Wir mussten die Bevölkerungswachstumsrate reduzieren. Мы должны были сократить рост населения.
Können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden? "Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?"
Natürlich lässt sich die Malaise, die so viele Menschen empfinden, nicht auf einen einzigen Faktor reduzieren. Конечно, дискомфорт, который чувствует так много людей, нельзя свести к одному фактору.
Aufgrund dieser Regelung reduzieren sich Einkommenssteuern und Lohnnebenkosten um mehr als 200 Milliarden Dollar. Из-за этого закона подоходные налоги и налоги на заработную плату сокращаются более, чем на 200 миллиардов долларов.
Trotz der Art und Weise, wie sie sich häufig gegenüber außen stehenden Beobachtern darstellt, hat sich die Debatte in Israel über die Zukunft der besetzten Gebiete nie auf den Gegensatz zwischen Falken und Tauben reduzieren lassen. В противоположность представлениям многих неизраильтян, спор относительно будущего оккупированных территорий в Израиле никогда не сводился к борьбе между сторонниками мирного урегулирования и приверженцами жесткого курса.
Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen; структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии;
Aber zusätzlich werden wir Kalorien reduzieren und unsere CO2-Bilanz verbessern. Мы уменьшим не только калории, но и наше негативное влияние на биосферу.
Dennoch kann sie Reformen nicht auf Nichtigkeiten reduzieren, um sich bei den Massen beliebt zu machen. И все же оно также не может свести реформы на нет для того, чтобы снискать расположение масс.
Letzten Endes bedeutet fünf Tage pro Woche verzichten seinen Fleischkonsum um 70 Prozent zu reduzieren. Ведь 5 дней в неделю уже дают 70% сокращения в вашем потреблении мяса.
Das Ziel ist, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren. Основная цель заключается в том, чтобы сократить уровень безработицы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !