Exemples d'utilisation de "rege" en allemand
Aber wenigstens unterhalten uns die Medien mit ihrer regen Betriebsamkeit.
Но по крайней мере, СМИ делают оживленный бизнес, а нас развлекают.
Als die chinesische Wirtschaft aufgrund von Spekulationsblasen, hohen Investitionsausgaben lokaler Regierungen und der regen Nachfrage nach chinesischen Produkten auf den globalen Märkten heftig wuchs, straffte die chinesische Regierung wirtschaftspolitisch die Zügel.
Правительство существенно ужесточало свою политику по мере всё более стремительного развития экономики вследствие "мыльных пузырей" активов, высоких инвестиционных расходов местных правительств и оживлённого спроса на мировых рынках на китайские товары.
Trinkwasser, urbares Land, Regenwälder, Öl, Gas:
Питьевая вода, пахотная земля, тропические леса, нефть, газ:
Zur Erweiterung der Plantagen wurden Regenwälder abgeholzt.
Тропические леса срубались для расширения сахарных плантаций.
Die tropischen Regenwälder entfachten neue, gegenseitige Abhängigkeiten.
Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий.
In den Geschäften und Bürogebäuden herrscht rege Betriebsamkeit.
В магазинах и в офисных зданиях наблюдается высокая активность.
Regenzyklus und Wasserregulierung durch den Regenwald auf der Ökosystemebene.
Это дождевой цикл и регулирование воды тропическими лесами на уровне экосистемы.
Oben hatten wir diesen wunderschönen Regenwald und einen Ozean.
Так, сверху у нас были эти прекрасные тропические леса и океан
Als die Monsunregen ausblieben, drohte Millionen Indern der Tod.
В периоды муссонной засухи миллионы людей в Индии оказывались на пороге неминуемой смерти.
Du hättest dein Geld besser für einen Regentag aufgehoben.
Лучше бы ты откладывал свои деньги на чёрный день.
"Was kann ich tun, um die Regenwälder zu retten?"
"Что я могу сделать, чтобы спасти тропический лес?"
Es geht nicht nur um den Amazonas, oder Regenwälder allgemein.
Речь идёт не только об Амазонасе или о тропических лесах.
Auf dem Weg zum Bahnhof geriet ich in einen Regenguss.
По пути на вокзал, я попал под проливной дождь.
Und das gesamte Regenwasser, das auf den Berg fällt, wird gesammelt.
А вся вода от дождей, осаждающихся на "Гору", аккумулируется.
Die regnerischen fallen herab, als ob sie sich in einem Regensturm befänden;
Дождливые падают, будто идет дождь.
seine Einwohner sind voll und ganz auf Regenfälle, Grundwasser und Sturzfluten angewiesen.
население полностью зависит от осадков, грунтовых вод и кратковременных паводков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité