Exemples d'utilisation de "richtig machen" en allemand

<>
Es scheint als würden wir wenigstens ein paar Sachen richtig machen. Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи.
Doch selbst wenn Regierungen alles richtig machen, sind die Vorteile der ICT für einkommensschwache Länder begrenzt und schwierig vorherzusagen. Пока еще, даже если правительства все делают правильно, прибыль от ИКТ для стран с низким доходом ограничена и сложно предсказуема.
Wenn der Fonds es durch Äußerung absolut richtiger Dinge schafft, dass die großen Jungs sich beschweren, dann muss er irgendwas richtig machen. Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
Irgendwas muss man dort also richtig gemacht haben. Таким образом, кое-что она должна делать правильно.
Es wird uns nicht mehr kosten, wenn wir es richtig machen." Ничуть не дороже делать это правильно".
Man muss das doch irgendwie richtig machen können, Rosie. Но ведь должен быть способ что-то с этим сделать, Рози.
Dafür müssen wir es von Anfang an richtig machen. Так, нам нужно делать всё правильно с самого начала
Eine tatsächlich praktikable Politik muss acht Dinge richtig machen. Жизнеспособная политика должна включать в себя восемь моментов:
"Jenseits der Vorstellungen von falsch machen und richtig machen, ist ein Feld. "Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле.
"Die Operationen sind ok, aber Valle wusste nicht, wie sie sie richtig machen lassen sollte. "Операции хороши, но представительницф Валье не знает, как их делать.
Manchmal haben wir tatsächlich null Kontrolle Und für jene von uns, die Kontrollfreaks und Perfektionisten sind - und ich weiss, wovon ich spreche - ist das wirklich hart, denn wir wollen alles selber und richtig machen. Иногда вместо кнопки "отмена", Для перфекционистов и тех, кто жаждет контроля - поверьте, я знаю о чем говорю - это действительно очень трудно, потому что мы хотим все сделать сами и хотим, чтобы все было правильно.
Ich kann Ihnen nicht sagen, dass es in einer höheren Dosis funktionieren würde oder wenn Sie die Studie richtig machen, aber ich kann Ihnen sagen, dass es diesen 69 Menschen, die Lithium genommen haben, nicht besser geht als den Menschen genau wie sie, genau wie ich, und dass es uns möglich war, das herauszufinden mit etwa einem Viertel der Kapazitäten der ursprünglichen Studie. Я не могу сказать, что было бы, если бы дозы были больше или если бы исследование было сделано надлежащим образом, но я могу сказать, что состояние этих 69 больных, которые принимали литий, не улучшилось по сравнению с другими больными с похожими показателями, как я, и нам удалось определить это с четвертью убедительности, опубликованной в изначальном исследовании.
Nun also, der Grund, aus dem das wichtig ist, ist, dass wir eine Menge Geld ausgeben um Leute zu unterrichten, dass wir das wenigstens richtig machen könnten. Раз уж на обучение уходят большие деньги, так можно, по крайней мере, делать нормальные вещи.
Die Verbreitung von Kerntechnik und das zunehmende Risiko des nuklearen Terrorismus machen es dringend erforderlich, dass wir es dieses Mal richtig machen. Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз.
Nun sind hier leider zu viele von Ihnen um die Statistik richtig zu machen. К сожалению, вас слишком много, чтобы я смог верно выполнить статистические подсчёты.
Aber nur für den Fall dass, gebe ich mein allerbestes es dieses Mal richtig zu machen. Но на всякий случай, знайте, я стараюсь изо всех сил в этот раз все сделать правильно.
Also hier war endlich eine Firma, die versuchte, es richtig zu machen. И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно.
Dies ist der Unterschied zwischen effektiv sein - die richtigen Dinge zu tun - und effizient zu sein - Dinge richtig zu machen egal ob sie wichtig sind oder nicht. В этом заключается разница между продуктивностью - выполнением того, что нужно и эффективностью - хорошим выполнением вне зависимости от важности задачи.
Kennen Sie diese Situation, wenn sie eine Bewertung von Ihrem Chef bekommen, und sie sagt Ihnen 37 Dinge, die sie richtig toll machen, und eine Sache - eine Chance für Weiterentwicklung? Вам знакома такая ситуация, когда начальник оценивает вашу работу, говорит, что вы отлично справляетесь с 37 пунктами, но есть один - "возможность для роста"?
Und dann gaben sie mir genug Geld um es richtig gut zu machen, wofür die Entwicklung der ersten Tiefseewebcam nötig war. И мне дали финансирование, чтобы сделать это как следует, что включало разработку первой в мире глубоководной вебкамеры,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !