Exemples d'utilisation de "ritualen" en allemand
Wir signalisieren die Übergabe von Macht mit Ritualen.
Мы обозначаем важные трансформации в жизни ритуалами.
Es waren Menschen, die mit Zaubern und Ritualen kamen.
Это люди, которые принесли заговоры и ритуалы.
Und mit ihrer Hilfe verstand ich, dass es bei Ritualen um Transformation ging.
И помогли мне понять, что смысл ритуала в трансформации.
Und wenn man Bonobos beim Spiel beobachtet, sieht man die evolutionären Ursprünge menschlichen Lachens, Tanzes und von Ritualen.
Наблюдая за играющими бонобо, вы видите эволюционные корни смеха, танца и ритуала.
Und so kommt es zu diesen großartigen Ritualen, in denen große Bildnisse der Muttergottheiten errichtet und für 10 Tage angebetet werden.
А отсюда - величественные ритуалы, когда возводятся прекрасные образы богоматери и она превращается в течение 10 дней в центр поклонения.
Es gab eine Zeit, in der nur Könige Leopardenhaut trugen, heutzutage werden sie jedoch in allen Ritualen und Zeremonien auch von Heilern und Geistlichen getragen.
Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры.
Während im europäischen Feudalismus Individuen die Zentrale Rolle in den charakteristischen Ritualen der Dominanz und Ehrerbietung spielten, wurden Beziehungen in der hinduistischen Gesellschaft stets im Zusammenhang mit Kastengruppen definiert.
Там, где индивидуумы были центральными действующими лицами в характерных ритуалах господства и повинностей в европейском феодализме, в индуистском обществе отношения всегда определялись в терминах кастовых групп.
in Südindien gibt es einen Brauch, den man Jholabihari nennt, bei dem die schwangere Frau, wenn sie im siebten oder achten Monat ist, bei der Mutter einzieht, wo sie eine Reihe von Ritualen und Zeremonien durchläuft, ihr Kind zur Welt bringt und erst einige Monate nach der Geburt wieder zu ihrer eigenen Familie zurückkehrt.
В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов.
Priester und Opfer eines dunklen argentinischen Rituals
исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала
Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen.
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
Natürlich nicht, ich denke Rituale sind naturgemäß irrational.
Но нет, я думаю что ритуалы, по свое природе, иррациональны.
Ein solch tragisches Ritual kann kein gutes Ende nehmen.
Такой печальный ритуал не может иметь хорошего конца.
Es gibt keine wirkliche Zeremonie, Rituale oder Bräuche dafür.
Нет ни особой церемонии, ни ритуалов или отпеваний.
Es basiert, wie Sie sehen, auf dem hinduistischen Ritual des "Darshan".
Он происходит от индуистского ритуала Даршан.
Das wird daran deutlich, wie Religionen Rituale um wichtige Gefühle erschaffen.
Это также относится к тому, что религии устанавливают свои ритуалы на основе важных переживаний.
Die zeitliche Nähe zu Weihnachten könnte dem Ritual eine religiöse Patina verleihen.
Близость Рождества будет весьма кстати при необходимости придать ритуалу религиозную патину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité