Exemples d'utilisation de "ruf" en allemand avec la traduction "вызывать"
Traductions:
tous395
репутация108
вызывать61
призыв52
призывать51
звать13
позвать11
кричать8
зов7
слава3
клич1
взывать1
autres traductions79
Abe steht im Ruf, ein Nationalist zu sein, und besuchte kürzlich den Yasukuni-Schrein, ein in China und Korea kontroverses Tokioter Kriegsdenkmal.
Абэ, имеющий репутацию националиста, недавно посетил храм Ясукуни, расположенный в Токио военный мемориал, который вызывает бурную полемику в Китае и Корее.
Derartige Bewegungen führen aber zu enormen Veränderungen der realen Wechselkurse und daher auch in der Wettbewerbsfähigkeit, wodurch wiederum der Ruf nach handelspolitischen Schutzmaßnahmen laut wird.
Однако эти колебания вызывают большие изменения в реальных валютных курсах, а значит в конкурентоспособности предприятий, стимулируя, таким образом, требования защиты местных производителей.
"Reiner Kapitalismus" und "Globalisierung" rufen Horrorvisionen hervor.
"Чистый капитализм" и "глобализация" вызывают в представлении ужасные образы.
Es brennt, aber keiner ruft die Feuerwehr.
В мире разгорелся настоящий пожар, но никто не торопится вызывать пожарную команду.
Beamte des Katastrophenschutzes wurden gerufen, um sie loszuschneiden.
Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб.
Die Polizei wird gerufen um die Frauen zu entfernen.
Полиция была вызвана для того, чтобы увести этих женщин, применив силу.
Die Bemerkungen Camerons riefen tiefe Verärgerung in Pakistan hervor.
Замечания Кэмерона вызвали бурное возмущение в Пакистане.
Diese Entscheidung rief in der Öffentlichkeit eine lebhafte Diskussion hervor.
Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité