Exemples d'utilisation de "sätze" en allemand

<>
Lebensabschnitte wurden in Datensätze übersetzt. Это эпизоды его жизни, трансформированные в статистические данные.
Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir. Мне нравится переводить твои фразы.
Trotz angemessener Steuersätze ist Steuerhinterziehung weit verbreitet. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Hier haben wir einige Daten über Zollsätze. Вот некоторые данные по пошлинам:
Ich habe alle ihre Sätze ins Berberische übersetzt. Я перевёл все её фразы на берберский.
Hier haben wir die drei Sätze von Sequenzmustern. Вот три варианта рабочей модели.
Andere wiederum meinen, das würde die Grundsätze persönlicher Freiheit verletzen. Другие же возражают, что данная политика нарушит свободу личности.
Es kommt nicht in Frage, all diese Sätze auswendig zu lernen. Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть.
Also diese zwei Milliarden Sätze, die nennen wir zwei Milliarden Ngramme. Эти два миллиарда строк, мы называем их два миллиарда N-грамм.
Ihre Systeme führen dazu, dass sie sich in orthodoxen Glaubenssätzen verfangen. Их системы заманивают их в ортодоксальность.
"Senken Sie Ihre eigenen Zinssätze", müssen sie bei sich gedacht haben. Должно быть, они подумали про себя:
Die EU erhebt dann die höchsten Steuersätze der Welt auf die Zigaretten. Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире.
Ob Sie dieses Produkt kaufen können, ohne Ihre ethischen Grundsätze zu verletzen. Могу ли я купить этот продукт не компроментируя мои этические воззрения?
Es ist schwer Sätze in Esperanto zu schreiben ohne eine Esperanto-Tastatur. На эсперанто трудно печатать, не имея раскладки эсперанто.
Eine der großen Herausforderungen ist, Neuerungen bei den Grundsätzen des Bildungssystem einzuführen. Одна из труднейших задач - вводить фундаментальные новшества в образовании.
Haben Sie ein oder zwei Sätze für die, um Sie vielleicht zu überzeugen? Смогли бы Вы в двух словах убедить их, что они неправы?
Eines meiner großen Bedenken ist, dass heutzutage Regeln und Grundsätze zu abstrakt werden. И что меня больше всего беспокоит, так это то, что все становится гораздо более абстрактным.
Egal wie "wissenschaftlich" diese neuen Glaubenssätze formuliert wurden, sie sind immer noch falsch. они всё равно были ошибочными.
Es gibt etliche eherne Grundsätze im Zusammenhang mit Zentralbanken, die nicht hinterfragbar sind; Существует длинный список наставлений от банкиров из центральных банков, которые не должны ставиться под сомнение;
Ebenso wenig haben die hohen Steuersätze in den nordischen Ländern die Wirtschaftsleistung beeinträchtigt. Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !