Exemples d'utilisation de "schauten" en allemand

<>
Wir alle schauten zu ihm auf. Мы все хотели быть как он.
Wir schauten uns in anderen Ländern um. Мы пошли в другие страны.
Warum schauten Sie mich dann so an?" Зачем вы на меня тогда пялились?"
Und dann schauten wir die Gehirnaktivität an. Потом мы посмотрели на активность мозга.
Wir schauten uns um und jemand anders sagte: Мы осмотрелись, и кто-то предложил:
Also schauten wir uns erneut die Daten an. Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные.
Wir schauten nach Kolumbien, Afghanistan und nach Senegal. Мы присмотрелись к Колумбии, Афганистану и Сенегалу.
Also schauten wir uns ein paar andere Konflikte an. И мы изучили ещё несколько конфликтов.
Sie schauten nach draußen, und änderten was in Ihnen war. Они сначала посмотрели наружу, а затем они изменили то, что было внутри.
Und wir schauten uns drei verschiedene Arten von Räumen an. И мы делали это в трех разных типах комнат.
Die Menschen auf den Schienen schauten ihnen einfach weiter zu. Люди, стоявшие на рельсах, продолжали наблюдать за детьми.
Wenn sie mich besuchen kamen, schauten sie sich um und sagten: Они приехали навестить меня, огляделись и сказали:
Wenn sie uns über die Schulter schauten, wäre das ganz normal. И если бы они сидели бок о бок с вами, вы бы их не испугались.
Mit anderen Worten, die Leute schauten sie an und sahen die Unterschiede. Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу.
Aber ich muss Ihnen sagen, wir jungen Burschen schauten auf zu diesem Kerl. Однако я должен сказать вам, мы, младшие ребята, хотели подражать этому чуваку.
Was aber als wir über das Kardiogramm in das Herz des Schweins schauten? Но что изменится, если мы взглянем на ЭКГ прямиком из сердца?
Ein paar Bergsteiger kamen vorbei und schauten ihn an, und er hörte sie sagen: Кто-то из альпинистов его нашёл, посмотрел на него, и он слышал, как они говорят:
Als die balinesischen Arbeiter die langen Pläne sahen, schauten sie einander an und sagten: когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали:
Wir schauten uns diesen Motor also einmal genauer an und erkannten auch wirklich Potential. Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал.
Also schauten wir uns das etwas genauer an, dazu werde ich Ihnen jetzt Daten zeigen. Таким образом, мы решили исследовать этот вопрос более подробно, и сейчас я покажу вам результаты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !