Exemples d'utilisation de "schießen" en allemand
Traductions:
tous104
стрелять26
выстреливать12
выстрелить8
убивать4
застреливать1
autres traductions53
Polen und die Tschechische Republik beispielsweise sahen ihre Währungen um nahezu 30% bzw. 15% in die Höhe schießen.
Например, в Польше и Чехии валюты выросли почти на 30% и 15%, соответственно.
Wenn das geschieht, steigt die Erwartung einer Inflation, langfristige Regierungsanleihen werden ansteigen, Hypothekenzinsen und Privatmarktzinsen werden in die Höhe schießen und schließlich hätten wir eine Stagflation (Inflation und Rezession).
Когда это произойдет, инфляционные ожидания вырастут, доходность долгосрочных правительственных облигаций повысится, ставки кредитования по ипотеке и ставки частного рынка увеличатся, и все может закончиться стагфляцией (инфляция и спад).
Aber Sie machen immer kurz Pause und schießen ein Foto.
Но они всегда останавливаются и делают фотоснимок.
Ich könnte mich damit sozusagen bis in die Galerie schießen.
Я бы мог в прямом и переносном смысле улететь на галёрку.
Ganze Städte schießen über Nacht im Wüstensand aus dem Boden.
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Yeah, wir sehen zwei Vögel [Helikopter] und wir schießen weiter.
Да, вижу двух пташек, и мы еще ведем огонь.
Und 2013 schießen wir nochmal nach und brechen all diese Rekorde.
А в 2013 году мы собираемся завести его заново и побить все рекорды.
Wir wollen die Beine zusammenfalten und ihn über weite Distanzen schießen.
Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние.
Sie bekommen Waffen, schießen Wild für die Holzarbeiter und bekommen Geld dafür.
Им дали оружие, они охотятся для лесозаготовителей, они получают деньги.
Es kann sogar für ein Foto posieren - man kann ein Foto schießen.
Я даже могу попросить его попозировать, а потом сделать фото.
Eine Reihe von Erklärungen könnte Ihnen inzwischen durch den Kopf schießen, wie Gier.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность.
Und jetzt kommt der Teil, der Ihnen die Tränen in die Augen schießen lassen müsste:
И вот новость, которая должна вызвать у вас слёзы:
Der Fotograf Paul Nicklen reiste in die Antarktis, um eine Geschichte über Seeleoparden zu schießen.
Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику, чтобы снять историю о морских леопардах.
Kindergärten und Schulen werden geschlossen, während Altenheime und Hospize nur so aus dem Boden schießen.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
Die wiederhergestellte Deutsche Mark würde steil in die Höhe schießen, und der Euro würde abstürzen.
Курс восстановленной немецкой марки резко увеличился бы, а курс евро резко бы снизился.
Ich meine, hier schießen wir Ihnen die Flügel ab, aber die Flügel schlagen beim Absturz weiter.
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать.
März seinem Militär befahl, auf friedliche Demonstranten zu schießen, die seinen Rücktritt forderten, war sein Schicksal besiegelt.
Когда 18 марта президент Йемена Али Абдалла Салех приказал военным открыть огонь по мирным протестующим, призывавшим его к отставке, то решил этим свою печальную судьбу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité