Exemples d'utilisation de "schrieb" en allemand

<>
Er schrieb eine Arbeit darüber. Он посвятил научный труд этому.
"Was ist die Liebe?", schrieb Shakespeare. "Что есть любить?", - сказал Шекспир.
Ich schrieb meinen Namen auf das Blatt. Я записал свою фамилию на листе бумаги.
George Bernard Shaw schrieb es leicht anders. Бернард Шоу дал немного другое определение.
Der große chinesische Kriegsphilosoph Sun Tzu schrieb einst: Сунь Цзу - великий китайский философ войны - как-то сказал:
Er schrieb seine Dissertation unter Tobin als Doktorvater. Свою диссертацию он защищал под руководством Тобина.
schrieb Jean-Jacques Rousseau, und dem stimme ich zu. Так сказал Жан Жак Руссо, и я с ним согласен.
Niemand ist eine Insel, schrieb der englische Dichter John Donne. Ни один человек не является островом, сказал поэт Джон Донн.
Ich schrieb mich an der Universität ein um Anthropologie zu lernen. Я записалась на курс антропологии в университете.
Ich schrieb also kurz zurück und forderte das fehlende Dokument an. Я отправил ответ, попросив недостающее приложение.
Das Buch, das Herr Eiffel über diesen Turm schrieb, habe ich gelesen. Я прочитал книгу Эйфеля о его башне -
Ich machte Graffiti, schrieb meinen Namen überallhin, benutzte die Stadt als Leinwand. Я рисовал граффити - рисовал своё имя везде, где можно, используя город как полотно.
Ich schrieb ein Magazin, wurde dafür bestraft, als ich ein Teenager war. Я издавал журнал, когда был подростком, и подвергался преследованиям за это.
Er war ein unermüdlicher Reisender, Redner und Schriftsteller, und schrieb häufig Zeitungskolumnen. Он был неутомимым путешественником, оратором, писателем, а также часто полемизировал в прессе.
Eine Zeit lang schrieb ich ihnen vor, Jacketts, Hemden und Krawatten zu tragen. Было время, когда я заставлял их носить пиджаки, рубашки и галстуки.
Rudyard Kipling schrieb einst in seinem Gedicht "Die Ballade von Ost und West": Редьярд Киплинг знаменито выразился в "Балладе о Востоке и Западе":
Sie dachte nie an ein Studium, schrieb sich aber an der Universität ein. Она и не мечтала о поступлении в колледж, но поступила.
Als dieses Bild erschien, schrieb ein bekanntes Wissenschaftsmagazin namens New York Times in einem Leitartikel: Когда появилось это изображение, широко известный научный журнал Нью Йорк Таймс опубликовал в редакторской колонке:
Und in Stroud, schrieb die örtliche Transition-Gruppe wirklich den lokalen Ernährungsplan für die Regierung. А для города Страуд продовольственную программу составила местная группа.
Conan Doyle, der über Bell schrieb, berichtet das folgende Vorkommnis zwischen Bell und seinen Studenten. И Конан Дойль, рассказывая о Белле, описывал такой случай, произошедший на глазах у студентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !