Exemples d'utilisation de "schrift" en allemand
Vor ungefähr 5000 Jahren begannen wir mit der Schrift.
Мы начали, возможно 5000 лет назад, с письменности.
Weil sie die letzte grosse, noch unentzifferte Schrift der Antike ist.
Просто, это последний вид письма древнего мира, который еще не удалось дешифровать.
Dafür sind die Vorteile der Einführung der lateinischen Schrift riesig.
Зато выгоды, представляемые введением латинского шрифта, огромны.
Wir können uns nicht vorstellen ohne Alphabet und Schrift zu leben.
Мы не можем представить себя без алфавита и письменности.
Sie wollten die heilige Schrift durch Kultur ersetzen.
Они хотели заменить священое писание литературой.
Diese Schrift wurde zu einem Schlachtfeld, sozusagen, von 3 Gruppen von Menschen:
На самом деле, вопрос хараппского письма стал своеобразным полем сражения трех групп ученых.
Von den unterschiedlichen Gesundheitswarnungen und Bildern einmal abgesehen besteht ab kommendem Samstag der einzige Unterschied zwischen den Packungen in den Markennamen, die in identischer, kleiner Schrift abgedruckt sind.
Помимо разных картинок и надписей, предупреждающих о вреде курения, единственное отличие между пачками, введенное в обязательном порядке с этой субботы - названия марок, которые напечатаны одинаковым мелким шрифтом.
Wenn wir ihre Schrift entziffern, könnten sie wieder zu uns sprechen.
Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами.
Alle drei sind allerdings nicht kompatibel mit der Ansicht, eine Heilige Schrift könne eine Grundlage zur Bildung eines Staates sein."
Однако, ни Запад, ни христианство, ни демократия несовместимы с толкованием, согласно которому Священное Писание является основой строительства государства".
Das erste bei einer nicht entzifferten Schrift, ist die Schreib-Richtung herauszufinden.
Первое, что вы должны сделать, если у вас на руках недешифрованная письменность, это постараться понять направление письма.
Eine Gruppe von Leuten, die an einem wunderschönen Tag draußen, einen fensterlosen Raum betreten, an ihren Terminals E-Mails und Messages mit proportionalen Schriftarten, wie die hier, lesen, und sie unterhalten sich über Netzwerke.
Группа людей, которые в прекрасную погоду уходят в комнату без окон, садятся за свои терминалы электронной почты с моноширинным шрифтом, как этот и говорят о сетях.
Und dort scheint es so, als ob die Indus-Handlungsreisenden die Schrift nutzten, um eine fremde Sprache zu notieren.
И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка.
Der große Rabbi Meir sagte, dass jede Auslegung der Schrift, die zu Hass und Verachtung oder Geringschätzung anderer Menschen führt - jedweder Menschen - unzulässig sei.
Великий раввин Меир сказал, что если толкование священного писания даёт пищу для ненависти, пренебрежения или презрения по отношению к другому - причём независимо от того, кто этот другой - то оно неправомерно.
Ich gebe zwar zu, dass man, na ja, es gibt gewisse Zugeständnisse, und wenn man einen Diaprojektor benutzt, kann man keine hässliche Schrift einbauen, die von hinten oder der Seite oder von oben oder unten ins Bild hineinschwingt, aber vielleicht ist das ein annehmbarer Kompromiss, das gegen das Fokussieren einzutauschen.
Сейчас, я согласен, что нужно- конечно, бывают некоторые исключения, и, знаете, если вы используете слайд-проектор, вам не обязательно иметь плохой шрифт, вылетающий сзади или сбоку, сверху или снизу, но может быть это хороший компромисс - выкинуть его для того, чтобы сфокусироваться на работе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité