Exemples d'utilisation de "schwierig" en allemand

<>
Und dann wird es schwierig. Потом я перейду к более серьезным вещам.
Es ist richtig schwierig, loszulaufen. Это довольно непросто - ходить.
Natürlich sind Inflationsprognosen bekanntermaßen schwierig. Безусловно, как известно, прогнозировать инфляцию - это неблагодарное занятие.
Das wäre nicht so schwierig. Сделать это несложно.
Nur das Thema Georgien ist wirklich schwierig. Только грузинская проблема является действительно серьезной.
Allerdings ist die Einschätzung potenzieller Bedrohungen schwierig. Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Die Reparatur des Schadens gestaltete sich allerdings schwierig. Однако возместить убытки было непросто.
Es ist nicht schwierig, diese Grundlage zu finden. Такую платформу несложно найти.
Auch die Außenpolitik wird sich womöglich schwierig gestalten. Во внешней политике также могут возникнуть проблемы.
Der Kampf ums Überleben gestaltet sich also enorm schwierig. Проблемы с выживанием, таким образом, просто огромные.
Es ist ein bisschen schwierig, dieses Bild zu zeigen. Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране.
Denn die Arbeit für Ubuntu ist langsam und schwierig. Потому что работа убунту совершается медленно, и непросто.
Es ist schwierig mit der Unvermeidbarkeit des Älterwerdens zurechtzukommen. - вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
Es wird schwierig, den Inflationsdruck in diesem Jahr abzumildern: В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление.
Er hatte ein genaues Bewusstsein dafür, wie schwierig es war. Настолько остро осознание тяжести задачи.
Die Entscheidungsfindung ist schon in der EU mit 15 Mitgliedern schwierig. Принятие решений и так уже затруднено сейчас, когда в ЕС входит 15 членов.
Es ist auch schwierig, zu entscheiden, welche Richtung wir einschlagen sollen. Вопрос и в том, что важнее.
Aber für alle anderen, insbesondere KMUs, bleibt das Kreditumfeld äußerst schwierig. Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Es ist nicht allzu schwierig, man braucht aber ein wenig Geduld. Но упорство потребуется.
Wenn etwas wichtig ist, muss man handeln, egal, wie schwierig das ist. если это имеет значение, действуй невзирая на трудности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !