Exemples d'utilisation de "sektor" en allemand

<>
Und der Sektor ist bereits profitabel: И этот сектор уже прибылен:
Dasselbe gilt für den privaten Sektor. Это справедливо и для частного сектора.
(2) Konzentration auf den privaten Sektor. · Сконцентрироваться на частном секторе.
Worin könnte sich der private Sektor verbessern? Что частный сектор должен улучшить?
Darin nimmt der private Sektor eine Schlüsselrolle ein. Частный сектор должен сыграть ведущую роль в этом процессе.
Der am häufigsten betroffene Sektor ist die Finanzbranche. Сектор, который чаще всего подвергается воздействию - финансовый сектор.
Der Freiwilligen- Sektor wirft zugegebenermaßen schwierigere Fragen auf. Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Zunächst einmal steht der private Sektor gut da. Начнем с того, что у частного сектора дела идут хорошо.
Doch die Arbeiter waren im ländlichen Sektor "gefangen": Но работники были "пойманы в ловушку" в сельскохозяйственном секторе:
An dieser Stelle kommt der private Sektor ins Spiel. Здесь частный сектор также играет свою роль.
Der private Sektor kann das Finanzchaos nicht allein bewältigen; Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок;
Das gilt sowohl für den privaten wie den öffentlichen Sektor. Это справедливо как для государственного, так и для частного сектора.
Man wollte ihre Altersversorgung mit der im privaten Sektor harmonisieren. привести их льготы в соответствие со льготами работников частного сектора.
Diese Investitionen würden wiederum den privaten Sektor und das Wirtschaftswachstum stärken. Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие.
Alle drei hatten einen aktiven, privaten Sektor und eine gedeihliche Marktwirtschaft. Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику.
Interessenskonflikte werden weder im privaten, noch im öffentlichen Sektor vollständig auszuräumen sein. Конфликты интересов, что в частном, что в государственном секторе будут существовать всегда.
Nachdem der landwirtschaftliche Sektor der UdSSR kollektiviert war, setzte der Hunger ein. Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Indiens leistungsstarker privater Sektor hat das Scheitern des indischen Staates bisher verschleiert. До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата.
In Spanien beispielsweise floss Geld von privaten Banken in den privaten Sektor. Например, в Испании деньги потекли в частный сектор из частных банков.
Der Anstoß für einen großen Subprime-Markt ging vom privaten Sektor aus: Стимул для большого субстандартного рынка пришел из частного сектора:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !