Exemples d'utilisation de "selbstverteidigung" en allemand
Im Kriegsrecht gibt es zwei unterschiedliche Bereiche der Selbstverteidigung.
В законах и обычаях войны выделяют два отдельных вида самообороны.
Das führt uns zur zweiten Voraussetzung für sinnvolle Selbstverteidigung.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты.
Zum Beispiel sollten sie ausschließlich zur Selbstverteidigung eingesetzt werden.
Например, оно должно быть предназначено только для самообороны.
Der Anspruch auf "Selbstverteidigung" wurde allerdings auch schon aus weniger hehren Motiven erhoben.
Однако под предлогом "самозащиты" часто совершаются и гораздо менее достойные деяния.
Jetzt behaupten sie, Atomwaffen zu ihrer Selbstverteidigung hergestellt zu haben.
Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны.
Gibt es eine vernünftige Grenze zwischen sinnvollen und unsinnigen Interpretationen des Rechts auf Selbstverteidigung?
Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту?
Ihr Feindbild ist die von der ``Selbstverteidigung" verabscheute demokratische Regierung.
Врагом ``Самообороны" является само демократическое правительство.
Was Israel als Präventivschlag auf den Iran geplant hatte, könnte dann als Akt der Selbstverteidigung dargestellt werden.
То, что Израиль планировал, как упреждающий удар по Ирану, может быть представлено, как акт самозащиты.
Damit war es vorbei mit der Absicht die ``Selbstverteidigung" zu zivilisieren.
В возможность цивилизовать ``Самооборону" не верил больше никто.
Öffentliche Bestätigung ist eine gewisse Garantie gegen die paranoide Selbstverteidigung Einzelner oder die politische Manipulation mancher Staatschefs.
Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров.
Sambo, eine in Russland entstandene Technik der Selbstverteidigung, wird in Europa immer populärer.
Самбо, то есть "самооборона без оружия", становится всё более популярным в Европе.
Das hat wenig Sinn, denn man muss Staaten das Recht auf Selbstverteidigung auch im Falle bevorstehender Angriffe zugestehen.
Смысла в этом мало, поскольку государства должны сохранять право на самозащиту и в случае угрозы нападения.
"Wird hier weiterhin geschlampt, so bleibt den Migranten nichts anderes übrig als die Selbstverteidigung und die Bewaffnung".
"Если они будут продолжать действовать так же неуклюже, у мигрантов не будет другого выбора, кроме вооруженной самообороны".
Wenn Patriotismus, wie Samuel Johnson es formulierte, die letzte Zuflucht eines Schurken ist, dann ist Selbstverteidigung die letzte Zuflucht eines Aggressors.
Если, как предположил Сэмюэл Джонсон, патриотизм - последнее прибежище для негодяев, то самозащита - это последнее прибежище для агрессоров.
Tatsächlich vermischt Israel ständig Selbstverteidigung und Abschreckung, während man kollektive Bestraftung anwendet, um seine strategischen Ziele zu erreichen.
На самом деле, Израиль постоянно объединяет самооборону и сдерживание, применяя коллективное наказание для достижения своих стратегических целей.
Sowohl Paranoiker, als auch diejenigen, die sich angesichts eines drohenden Angriffs wirklich verteidigen möchten, haben stets ein Argument zur Rechtfertigung ihrer Selbstverteidigung parat.
Самозащиту легко используют в качестве оправдания своих действий, как параноики, так и те, кто действительно желает защитить себя от грозящего им нападения.
Vor dem Jahr 2001 hatte die ``Selbstverteidigung" schon öfter bei Parlamentswahlen kandidiert, jedoch nie mehr 2% der Stimmen gewonnen.
``Самооборона" принимала участие в нескольких парламентских выборах, но до нынешнего года никогда не получала более 2% голосов.
Wenn also die Siedler ein Recht auf Selbstverteidigung haben, stellt sich die Frage, ob der Zaun ein annehmbares Mittel zur Wahrnehmung dieses Rechts darstellt.
Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité