Sentence examples of "sich daran denken" in German
Dafür freue ich mich umso mehr, dass ich jetzt daran gedacht habe.
Но хорошо, что сейчас я об этом помню.
Sie erinnern sich daran vielleicht als die AOL-Time Warner-Fusion, okay.
Вы, возможно, помните о слиянии компаний AOL и Time Warner.
Wenn Sie mal daran denken, hat jede Zelle in unserem Körper dieselbe DNA, die Sie als Embryo hatten.
Если задуматься, у каждой клетки в вашем организме такой же ДНК, как и изначально у вашего эмбриона.
Und die Tatsache, dass ich um Hilfe gebeten habe - wieviele Leute haben sich daran beteiligt?
И тот факт, что я попросила о помощи - сколько людей сели в лодку?
Aber wenn Sie daran denken, dass für eine Stadt so groß wie London täglich genug Nahrung produziert, transportiert, gekauft und verkauft, gekocht, gegessen, entsorgt werden muss und dass etwas vergleichbares jeden Tag passieren muss in jeder Stadt der Welt, ist es bemerkenswert, dass Städte überhaupt ernährt werden.
Но когда вы задумаетесь над тем, что для города размером с Лондон нужно произвести достаточно еды, доставить, купить и продать, приготовить, съесть, утилизировать, и что это должно происходить каждый день в каждом городе на Земле, начинаешь удивляться что города вообще питаются.
Erinnern Sie sich daran, als Carl Sagan das Voyager-Raumfahrzeug 1990, als es am Saturn vorbeigezogen war, zurück in Richtung Erde drehte?
Вы помните, когда Карл Саган развернул космический корабль "Вояджер" обратно к Земле, в 1990 после того, как достиг Сатурна?
Weil, sie wissen, Ausdauer - wenn sie im Zusammenhang mit dem Goldrausch daran denken, dann wären sie jetzt ziemlich niedergeschlagen, weil das letzte Goldnugget weg wäre.
Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас, потому что последний золотой самородок исчезнет.
Selbst wenn Sie es nicht mögen, Sie werden sich daran gewöhnen müssen.
Даже если вам это не нравится, вам придётся к этому привыкнуть,
Für den Anfang, können wir immer dann daran denken, wenn wir uns selbst verlieren.
Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя.
"Hey, du musst daran denken auf dem Heimweg Bananen zu kaufen.
"Эй, не забудь купить бананов по дороге домой.
Erinnern sie sich daran, das wir Dinge oft weggeworfen haben, können wir nach "weg" zeigen?
Когда-то мы так делали и надеялись, что они не всплывут, помните это время?
Aber ich wette, es gibt etwas, woran Sie heute nicht gedacht haben - etwas so nah, dass Sie vermutlich überhaupt nicht oft daran denken.
Но готов поспорить, кое о чем вы не вспомнили - о чем-то настолько близком, что вы, возможно, об этом не так часто думаете.
Wenn Sie an "Avatar" denken, wenn Sie daran denken, warum die Menschen davon so berührt wurden - abgesehen von der Pocahontas-Geschichte, warum waren sie so berührt von der Bilderwelt?
А если подумать об "Аватаре", если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert