Exemples d'utilisation de "sich erinnern" en allemand avec la traduction "вспоминать"

<>
Dazu kam, wenn Sie sich erinnern, dass wir hierzulande aufhörten French Fries zu essen. Но в это же время, вспомните, мы перестали употреблять картофель фри в этой стране.
Als die Fußballweltmeisterschaft begann, galt - wie Sie sich erinnern werden - die brasilianische Mannschaft für begabt aber in einem Formtief. Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки.
Nun, die Gilbert und Sullivan Fans in diesem Raum werden sich an Ruddigore erinneren und sie werden sich an Mad Margaret erinnern und sie werden sich erinnern, dass sie mit einem Kerl namens Sir Despard Murgatroyd veheiratet war. Те, кому нравится творчество Гилберта и Салливана вспомнят оперу "Раддигор", вспомнят Безумную Маргарет, она была замужем за парнем по имени сэр Деспард Маргатройд.
Vielleicht können Sie sich an Koko erinnern. Вспомнить хотя бы Коко.
Eine Amnesie ist die Unfähigkeit, sich zu erinnern. Именно неспособность вспомнить является амнезией.
Ich möchte, dass sie sich ein paar Monate zurück erinnern. Прошу вас вспомнить, что было несколько месяцев назад.
Aber es lohnt sich, zu erinnern, was Wittgenstein dazu einmal anmerkte: Но, стоит вспомнить комментарий Витгенштейна на эту тему.
Können Sie sich noch erinnern, was Sie werden wollten, als Sie 17 waren? Может ли кто-то из вас вспомнить, кем вы хотели быть когда вам было 17 лет?
Ich habe Pferdegesicht darauf geschrieben, so dass Sie sich daran erinnern, wer sie war." Я написала "Лошадиное Лицо" рядом с её именем, чтобы вы могли вспомнить её".
Aber an etwas nicht zu denken heißt nicht, unfähig zu sein, sich an etwas zu erinnern. Но не думать о чем-то - совсем не одно и то же, что и неспособность вспомнить это.
Wie Opfer sich an ein Trauma erinnern, ist heutzutage eine der umstrittensten Fragen in der Psychologie und Psychiatrie. То, как жертвы вспоминают о психической травме - самая спорная проблема, стоящая перед психологией и психиатрией в настоящее время.
"Können Sie sich an irgendeinen Grund zum Kaufen oder Verkaufen erinnern, über den Sie in der Zeit nachgedacht haben? "Вы можете вспомнить причину, которая подвигла вас покупать или продавать в те дни?
Es ist so schwierig, sich an alle Orte zu erinnern, an denen man gearbeitet hat, und an die Daten. Так трудно вспомнить все места, где работал, и даты.
Es ist schwer, sich an einen US-Präsidenten zu erinnern, der vergleichsweise distanziert und uninspiriert gegenüber anderen Staatsoberhäuptern aufgetreten ist. Трудно вспомнить, чтобы кто-нибудь из его предшественников настолько был разобщен с коллегами, занимающими руководящие государственные должности.
Es ist hier angebracht, sich an Walter Benjamins Beobachtung "Jedes Dokument der Zivilisation ist zugleich ein Dokument der Barbarei", zu erinnern. Вспомним наблюдение Уолтера Бенджамина, заметившего, что каждое проявление цивилизованности является одновременно проявлением варварства.
Man bedenke überdies, dass die "Unfähigkeit, sich an einen wichtigen Aspekt des Traumas zu erinnern" ein Symptom der posttraumatischen Belastungsstörung ist. Примите во внимание также, что одним из симптомов посттравматического стрессового расстройства является "неспособность вспомнить важный аспект травмы".
Es fällt schwer, sich an diese optimistischen Zeiten zu erinnern - sie scheinen eine vage Erinnerung zu sein, eine traurige Mahnung an verpasste Möglichkeiten. Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях.
Und während einer Menge dieser Arbeit fanden wir etwas, oder ich fand etwas, das mich wirklich faszinierte, vielleicht können Sie sich daran erinnern. И в процессе этой работы, мы обнаружили кое-что, или я обнаружил кое-что поразительное и, возможно, вы это вспомните.
Stalin diese Anerkennung zuzugestehen, ist vielmehr für die Russen ein Weg, sich an eine Zeit großer Taten und womöglich noch größerer Opfer zu erinnern. Напротив, признание Сталина - это способ для россиян вспомнить время великих подвигов и, возможно, еще более великих потерь.
Die unvollständige Kodierung eines Traumas darf nicht mit Amnesie verwechselt werden - also der Unfähigkeit sich an etwas zu erinnern, das in das Gedächtnis vorgedrungen ist. Неполное кодирование травмы нельзя путать с амнезией - неспособностью вспомнить, действительно ли в памяти что-то есть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !