Beispiele für die Verwendung von "sich erzählen" im Deutschen

<>
Stellen Sie sich vor, wie Sie das, was Sie vorhaben, jemandem erzählen. Представьте, что сегодня вы кому-то рассказываете об этом намерении.
Lassen sich mich Ihnen nun ein bisschen über die Chemie von Öl in Wasser erzählen. Теперь я расскажу немного о химии нефти в воде.
Als ich meine ersten Wochen im Panzi Spital verbrachte, sass ich mit Frauen zusammen, die sich jeden Tag hinsetzten um mir ihre Geschichten zu erzählen. Первые недели я провела в "Panzi Hospital", я встречалась с женщинами, которые каждый день сидели и стояли в очередях, чтобы рассказать свою историю.
Als pluralistische Gesellschaft mit freien und florierenden Massenmedien, sich auf zahlreiche attraktive Weisen äußernder kreativer Energie und einem demokratischen System, das die Diversität fördert und schützt, verfügt Indien über eine außergewöhnliche Fähigkeit, Geschichten zu erzählen, die überzeugender und attraktiver sind als die seiner Konkurrenten. Будучи плюралистичным обществом со свободными и процветающими средствами массовой информации, творческой деятельностью, которая выражается в многообразии привлекательных направлений, и с демократической системой, которая поддерживает и защищает многообразие, Индия обладает иключительной способностью рассказывать истории, которые являются более убедительными и привлекательными, чем истории ее конкурентов.
Erzähl etwas von deinem Land. Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
Von der Definition von Alphabetisierung habe ich Ihnen noch nicht erzählt. Я не сообщил вам определение понятия "грамотность".
Erzähl uns von diesem Mann. Расскажи нам об этом человеке.
Ich erzählte meinem Gastgeber, dass ich vorhätte, die Stadt zu Fuß zu erkunden. Я сообщил хозяину дома о том, что собираюсь прогуляться по городу.
Erzähl uns von Abraham Lincoln.'" Расскажи нам об Аврааме Линкольне"".
Die Familien von Verschwundenen, Ermordeten und Gefolterten erzählten der Presse, dass Humala die Gräueltaten angeordnet hatte. Семьи пропавших без вести, убитых и перенесших пытки сообщили прессе, что все эти зверства были совершены по приказу Хумала.
Ich erzähle Ihnen von Mahabuba. Позвольте мне рассказать вам о Махабубе.
Er bekommt Anrufe zu Hause, weil die Leute ihm gerne erzählen, dass sie wissen wo seine Kinder zur Schule gehen. Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети.
Erzähle was über dein Land. Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
Warum aber waren Sie alle sicher, dass die Antwort auf die Frage nein lautete, bevor ich Ihnen überhaupt irgendetwas über den Kontext erzählt habe? Почему же все вы были так уверены, что ответом будет "нет" еще до того, как я что-либо сообщил о контексте?
Und davon erzähle ich Ihnen. И расскажу вам несколько историй из практики.
Indem man den Menschen erzählt, dass man für die Kinder einen Hund anschaffen will, kann man mehr über Werte vermitteln als mit unzähligen Positionspapieren, die niemand liest. Вы можете сказать нации о своих ценностях больше, если сообщите, где будете искать щенка для своих дочерей, чем если будете разбрасывать стопки никем не читаемых меморандумов о положении кандидата.
Ich erzähle Ihnen keine Geschichte. Ведь я вам не истории рассказываю.
An jenem Tag, so erzählte mir ein Förster, der behauptete, bei dem Vorfall dabei gewesen zu sein, habe Ceausescu den Applaus seiner Gefolgsleute nicht zur Kenntnis genommen. Как мне сообщил лесник, утверждающий, будто он был свидетелем этого происшествия, в этот день Чаушеску не отреагировал одобрительно на аплодисменты своих слуг.
Wir erzählen uns selbst Geschichten. Мы рассказываем себе истории.
Ich kann nicht mehr zählen, wieviele Taxifahrer mich unterrichten, wenn ich ihnen erzähle, womit ich mein Geld verdiene, dass Religion der Grund aller großen Kriege der Weltgeschichte sei. Я потеряла счёт таксистам, которые, едва узнав, в чём состоит моя работа, спешат сообщить мне, что религия была причиной всех крупных мировых войн в истории человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.