Exemples d'utilisation de "sich gewähren" en allemand avec la traduction "предоставлять"
Wir sind bereit, Ihnen einen Zahlungsaufschub zu gewähren
Мы готовы предоставить Вам отсрочку платежа
Wir sind bereit, Ihnen eine letzte Verlängerung zu gewähren
Мы готовы предоставить Вам последнюю отсрочку
Wir sind bereit, Ihnen den erbetenen Zahlungsaufschub zu gewähren
Мы готовы предоставить Вам необходимую отсрочку платежа
Aufgrund Ihrer Referenzen sind wir bereit, Kredit zu gewähren
На основании Вашей рекомендации мы готовы предоставить кредит
``die Zugehörigkeit zum Feinde, ihnen Hilfe und Trost zu gewähren".
``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden.
Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
Es gab die Immobilienblase und Darlehen wurden aufgrund überhöhter Preise gewährt.
Была афера с жильем, и кредиты были предоставлены по взвинченным ценам.
Wir sind bereit, Ihnen zehn Tage zur Regulierung Ihres Kontos zu gewähren
Мы готовы предоставить Вам десять дней для урегулирования Вашего счета
Wären Sie so freundlich, mir mitzuteilen, ob Sie auch kurzfristige Kredite gewähren?
Не могли бы Вы быть так любезны сообщить мне о возможности предоставления также и краткосрочных кредитов?
Doch gab es auch Vorschläge, Exporten aus Pakistan zollfreien Zugang zu gewähren.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана.
Die britische Regierung hat entschieden, mir hier in England politisches Asyl zu gewähren.
Британское правительство постановило, что мне необходимо предоставить статус политического изгнанника здесь в Англии.
Und "wenn Großbritannien Morgen diesen Freibrief gewährt, ist dies meiner Meinung nach erledigt."
И высказал мнение, что "если Великобритания завтра предоставит гарантию неприкосновенности, это закончится".
Man gewährt dem Sterbenden je nach Wunsch eine Mundpflege mit Brandy oder Pepsi.
Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит.
Die großen Exporteure wie die USA und Vietnam gewähren ihren Reisbauern weiterhin massive Subventionen.
Крупные экспортеры, такие как США и Вьетнам, продолжают предоставлять огромные субсидии своим фермерам, выращивающим рис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité