Exemples d'utilisation de "sich heim begleiten" en allemand

<>
Aber wenn man sich einen Katalog ansieht - insbesondere einen Katalog mit modernen, schönen Objekten für das eigene Heim - das sieht so aus. Но если вы загляните в каталог современного, стильного оборудования для вашего дома, вы увидите вот это.
Abgesehen von den Schrecken der jüngsten Konflikte zwischen Äthiopien und Eritrea und der Wahrscheinlichkeit, dass jede Art Angriff der Angloamerikaner auf den Irak eine Katastrophe begleiten dürfte, handelt es sich heutzutage bei den meisten Kriegen um Bürgerkriege. Несмотря на ужасы недавнего конфликта между Эфиопией и Эритреей и вероятность гуманитарной катастрофы вследствие англо-американского удара по Ираку, большинство войн сегодня являются гражданскими войнами.
Aber für die meisten Menschen ist diese Schnittfläche ihr Heim. но для большинства людей эта совокупность является их домом.
Dutzende von Ihren israelischen Brüdern und Schwestern werden Sie begleiten. К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Ich ging heim, und weil der Druck in meiner Brust so schmerzte, dachte ich: Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила:
Sie begleiten mich. Они идут вместе со мной.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Dies hier ist "Mae West", noch immer am Leben im Heim eines Tierpflegers in New Orleans. Это Мэй Вест, она все еще живет дома у служителя зоопарка в Нью-Орлинс.
Geschichten begleiten mich, halten meinen Besitz und meine Erinnerungen zusammen, wie ein existentieller Kleber. Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Und die alten Menschen im Heim realisierten dass sie eine Notfall-Sitzung einberufen mussten. И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание.
Ich glaube nicht, insgesamt, dass ich in meinem Leben je wegen etwas so aufgeregt war Ich bin hier auf lange Sicht und ich wäre sehr geehrt und gespannt wenn Sie mich auf dieser Reise begleiten. Я здесь долгосрочно, и для меня будет большая честь и меня очень волнует, если вы присоединитесь ко мне в этом путешествии.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Und, mit der Idee, dass der billigste Toaster sich auch am einfachsten auseinander bauen ließe, kaufte ich mir den billigsten den ich finden konnte, nahm ihn mit heim und war etwas bestürzt zu entdecken, dass in diesem Objekt, das ich für nur 3,49 Pfund gekauft hatte, 400 verschiedene Teile, aus über 100 verschiedenen Materialien stecken. И работая по тому принципу, что самый дешевый электрический тостер будет и самым простым для комплексного решения нескольких задач, я пошел и купил самый дешевый тостер, который смог найти, принес его домой и был несколько удручен, обнаружив, что внутри этого предмета, который я купил всего за 3 фунта 94 пенса, 400 разных частей, сделанных из более ста разных материалов.
Sie wird mich am Klavier begleiten. Она будет аккомпанировать мне на пианино.
Aber man stellt fest, dass man sich damit abfindet, die Kontrolle auf wunderbare Weise zu verlieren, was, wie wir meinen, unserem Leben sehr viel Sinn gibt und was äußerst befriedigend ist. Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Und dass es nicht normal ist, in einem Heim zu leben. А жить в приюте ненормально,
Darf ich Sie begleiten? Могу я вас проводить?
Als damals 1980 der Komiker Richard Pryor sich aus Versehen bei einem kleinen Drogenexperiment selbst in Brand steckte, hörte ich am nächsten Tag in Los Angeles und am übernächsten Tag in Washington D.C. Возвращаясь к 1980 когда комедиант Ричард Прайор случайно поджёг себя во время своих химических опытов, я был в Лос-Анджелесе на следующий день после происшествия, и ещё через два дня в Вашингтоне, округ Колумбия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !