Exemples d'utilisation de "sich keine Sorgen machen" en allemand

<>
Traductions: tous8 не волноваться6 autres traductions2
Bush lachte ihm buchstäblich ins Gesicht und meinte er solle sich keine Sorgen machen, auch er sei politischem Druck ausgesetzt. В ответ Буш буквально рассмеялся ему в лицо, сказав, что не стоит волноваться, и что, мол, он тоже сталкивается с политическим давлением.
Die Anleger sollen sich keine Sorgen machen, da der aktuelle Rettungsschirm - die EuropäischeFinanzstabilitätsfazilität (EFSF) - bislang ohne Haircut für Anleiheinhaber funktioniert hat und bis etwa 2013 weiter in Kraft bleiben wird. Инвесторам не следует волноваться - они приводят доводы -потому что нынешний спасательный механизм, Европейский механизм финансирования финансовой стабильности (EFSF), работал до сих пор без какого-либо фактора риска для держателей облигаций, и его будут продолжать применять до 2013 года.
Wenn das stimmt, und China sich keine Sorgen um den Wechselkurs des Renminbis machen muss - sollte es sich Sorgen darum machen, dass seine Wirtschaft überhitzt? Если это так и Китаю не стоит волноваться по поводу обменного курса юаня, следует ли ему волноваться по поводу чрезмерного экономического развития?
Mit Diensten wie Maghicle, die es den Menschen ermöglichen, sicher, kostengünstig, bequem und nachhaltig ihre Fahrten zu erledigen, muss sich Sam - anders als seine Eltern in der Vergangenheit - nun keine Sorgen mehr machen, dass seine Frau oder seine Töchter in Verkehrsunfälle verwickelt werden könnten. Благодаря тому что службы вроде Maghicle помогают людям передвигаться безопасно, по доступной цене, удобно и стабильно, Сэму не приходится беспокоиться о том, что его жена или дочери могут попасть в аварию, как его родители волновались о нем.
Die Optimisten erzählen uns, wir sollten uns keine Sorgen machen. Оптимисты советуют не волноваться.
Naja, wir hätten uns gar keine Sorgen zu machen brauchen. Так вот нам не стоило волноваться.
Darum muss man sich keine Sorgen machen. Не стоит об этом беспокоиться.
Das ägyptische Oberkommando musste sich keine Sorgen machen, dass gewöhnliche Soldaten Befehle missachten würden, weil sie die Bürger beschützten. Египетскому верховному командованию не нужно было беспокоиться о том, что рядовые солдаты не подчинятся приказам, поскольку им нужно было защищать гражданское население.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !