Exemples d'utilisation de "sich scannen" en allemand
Traductions:
tous21
сканировать21
Wir lancieren zwei neue Studien, die sich darum drehen, Gehirne von Babys zu scannen von dem Moment an, in dem sie geboren werden.
Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения.
Wir können alles Mögliche scannen, alle Arten von Tieren.
Мы можем сканировать что угодно, у любых животных.
Dann werden wir etwas Farbstoff aufbringen und es scannen.
Далее мы применяем один из этих красителей и сканируем его.
Ein Buch zu scannen ist wie ein Digitalfoto von jeder Seite des Buches zu machen.
Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы.
Magnetresonanztomografie benutzt Magnetfelder und Radiowellen, um das Gehirn oder irgendeinen Teil des Körper zu scannen.
МРТ использует магнитные поля и радиочастоты для сканирования мозга или других частей тела.
In Indien scannen sie viele ihrer eigenen Bücher - ca. 300.000 bis jetzt - und wirklich gut.
Индийцы сканировали очень много своих книг - около 300 тысяч - сделанных отлично.
Jetzt scannen wir ca. 15.000 Bücher pro Monat, und wir sind dabei, diese Zahl zu verdoppeln.
Теперь мы сканируем 15 тысяч книг за месяц, и так начинается процесс ускорения одного фактора из двух других.
Wir haben 8 dieser Scan-Center in drei Ländern, und die Bibliotheken sind bereit, ihre Bücher zu scannen.
Теперь у нас есть восемь центров сканирования в трёх странах, и библиотеки согласны, чтобы их книги были отсканированы.
Wenn die Bücher dir was wert sind, wirst du sie besser scannen, vor allem, wenn es wertvolle Bücher sind.
Если вы действительно заботитесь о книгах, вы будете сканировать их лучше, особенно если это ценные книги.
In einem kürzlich durchgeführten Experiment wurden bei einer Gruppe von Erwachsenen die Gehirne in einem Kernspintomographen gescannt - während die Probanden Experten zugehört haben.
В недавнем эксперименте, группе людей провели сканирование мозга магнитно-резонансным томографом в то время, как они слушали речь экспертов.
Wir konnten es mit der herkömmlichen Vererbungslehre machen, aber indem wir es gescannt haben, fanden wir nach und nach die Gene für Autismus.
Обычной генетикой этого сделать нельзя, но, просто сканируя мы начали находить гены аутизма.
Wir lancieren zwei neue Studien, die sich darum drehen, Gehirne von Babys zu scannen von dem Moment an, in dem sie geboren werden.
Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения.
Diese Geräte, die zuerst so um 1970 auf den Markt kamen, sie scannten menschliche Körper und machten ungefähr 100 Aufnahmen des menschlichen Körpers.
Машины которые были разработаны - они начали появляться в 1970-е годы - сканировали организм человека и генерировали порядка 100 изображений человеческого организма.
Am Morgen, so zwischen sechs und sieben Uhr, wird der Körper dann im Leichensack zu unserer Abteilung gebracht und in einem der CT-Scanner gescannt.
И утром, между 6 и 7 часами, тело привозят в мешке для перевозки трупов в наш центр, его сканируют при помощи компьютерного томографа.
Das Getty bringt gerade seine Bücher zur UCLA wo wir eins dieser Scan-Center haben, um die von Autorenrechten freien Bücher zu scannen, was toll ist.
Библиотека Гетти переправляет свои книги в Калифорнийский Университет в Лос-Анжелесе, где у нас уже есть один из центров сканирования, и сканирует свои книги без авторских прав, это потрясающе.
Das ist ein Bereich, der das Gesicht mit 156 weißen LEDs rundherum scannt, was uns erlaubt, Sie in einer Folge von sehr kontrollierten Beleuchtungskonditionen zu fotografieren.
Это сфера для сканирования лица, заполененная 156 белыми светодиодами, которые позволяют нам фотографировать её в последовательности очень точно откалиброванных условий освещения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité