Exemples d'utilisation de "sich weigert" en allemand
Die USA haben sich darüber beklagt, dass China sich weigert, seinen Wechselkurs im Verhältnis zum Dollar ansteigen zu lassen.
США жаловались по поводу отказа Китая позволить обменному курсу вырасти в отношении доллара.
Camus sagte einmal, dass "Der Mensch die einzige Art ist, die sich weigert, zu sein, was sie wirklich ist."
Камю однажды сказал - "Человек - это единственный вид, который не согласен быть тем, кем он является".
Für diese "gemäßigten" amerikanischen Bündnispartner geht es bei einem Frieden um israelische Zugeständnisse, nicht darum, für Israel die Kastanien aus dem Feuer zu holen - und dies schon gar nicht, solange Israel sich weigert, dem arabischen Friedensplan zuzustimmen.
Для этих "умеренных" союзников Америки мирное урегулирование заключается в уступках со стороны Израиля, а не в оказании помощи Израилю в трудной ситуации до тех пор, пока он не согласится на арабский план мирного урегулирования.
Nicht genug, dass er sich weigert, die Bedeutung der Erderwärmung anzuerkennen, Umweltschutz zu fördern oder genügend Mittel in die Forschung zu stecken, um wirklich etwas zu verändern - auch Bushs grandioses Versprechen, die Abhängigkeit vom Öl aus Nahost zu verringern, hat weniger Bedeutung, als es scheint.
Помимо отказа признать важность глобального потепления, поддерживать энергосбережение или инвестировать достаточно средств на исследования, чтобы действительно что-то изменить, помпезное обещание Буша сократить зависимость от ближневосточной нефти имеет меньшее значение, чем кажется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité