Exemples d'utilisation de "sich zweifeln" en allemand avec la traduction "сомневаться"
Man darf daran mit guten Gründen zweifeln.
Существуют серьезные основания для того, чтобы сомневаться в этом.
Am Dasein Gottes können nur blasierte Toren zweifeln.
В существовании Бога могут сомневаться только чванливые глупцы.
Nicht ein seriöser und kompetenter Wissenschaftler zweifelt daran.
Ни один серьёзный и компетентный учёный в этом не сомневается.
Nicht ein Wissenschaftler zweifelt an der Allgemeingültigkeit dieses Gesetzes.
В универсальности этого закона не сомневается ни один учёный.
Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
Man kann am Sozialismus zweifeln, aber nicht an den "fortschrittlichen Produktivkräften".
Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах".
Nach fünfeinhalb Jahren Krieg zweifelte niemand an der Unabwendbarkeit einer Besatzung.
Спустя пять с половиной лет войны никто не сомневался в неизбежности оккупации.
Nach der Aufdeckung der "Zwickauer Zelle" zweifeln türkische Medien am deutschen Rechtsstaat.
После выявления "ячейки в Цвиккау" турецкие СМИ стали сомневаться во власти закона в Германии.
Doch wir werden täglich mit einem triftigen Grund konfrontiert, daran zu zweifeln:
Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом:
In Zukunft werde ich nie wieder an den Fähigkeiten meiner Schüler zweifeln.
Теперь я уже не буду сомневаться в их способностях.
Doch ich würde natürlich nie daran zweifeln, dass mein Lehrmeister recht hat.
Но, конечно, я бы никогда не стал сомневаться, что мой наставник прав.
Er zweifelte nicht daran, dass Ben in irgendeiner Beziehung zu dem Verbrechen stand.
Он не сомневался, что Бен имел отношение к преступлению.
Bill Gates ist eine umstrittene Person, doch zweifeln wenige daran, dass er schlau ist.
Бил Гейтс является спорной фигурой, однако мало, кто сомневается в том, что он умен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité