Exemples d'utilisation de "sichtweise" en allemand

<>
Traductions: tous160 autres traductions160
Was ist deine Sichtweise dazu? Как ты видишь ситуацию там?
Dies jedoch ist eine simplizistische Sichtweise. Но это слишком упрощенная точка зрения.
Meine Sichtweise ist eine andere geworden. Моя точка зрения изменилась.
Ich werde über ihre Sichtweise sprechen. Я буду говорить о ваших представлениях.
Bedauerlicherweise war die allgemeine Sichtweise richtig. К сожалению, традиционная точка зрения была правильной.
Laut dieser Sichtweise braucht jede Großmacht Satellitenstaaten. Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
Und das ist die Sichtweise der NASA. А вот это - данные НАСА.
Auch der Eiffelturm hat eine fraktale Sichtweise. Эйфелева башня имеет фрактальные элементы.
Also verändern wir unsere Sichtweise und sagen: Поэтому мы переводим дух и говорим:
Ich denke, das ist die einzig mögliche Sichtweise. Думаю, что это - единственно верный подход.
Nun, diese Sichtweise, denke ich, ist zunehmend falsch. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Was mich angeht, ich teile diese Sichtweise nicht. Лично я такой подход не разделяю.
Vielleicht solltest du versuchen, deine Sichtweise zu ändern. Возможно, тебе стоит попытаться изменить свою точку зрения.
Nun, wir müssen unsere Sichtweise ein wenig verändern. А сейчас все что нам нужно - это несколько изменить наш взгляд на мир.
Spontan werden wir von der Sichtweise René Descartes' angezogen: Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом:
Es ist die umgekehrte Sichtweise vom traditionellen romantischen Standpunkt. Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому.
Diese anti-amerikanische Sichtweise ist jedoch nicht weit verbreitet. Эта анти - американская точка зрения, тем не менее, не так широко распространена.
Er gab uns eine neue Sichtweise auf das Leben." Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь".
Meiner Ansicht nach mangelt es dieser Sichtweise an historischer Perspektive. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Aber die neue Sichtweise zeigt auch ein wichtiges Hindernis auf: Но новая концепция говорит также и об одном важном препятствии:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !