Exemples d'utilisation de "siegen" en allemand avec la traduction "побеждать"
Ich kann nicht vorhersagen, wer in dieser sich ausweitenden Konfrontation siegen wird.
Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
"Die Revolution ist zurückgekehrt und wir werden siegen", sagte Hamdin Sabbahi, Drittplatzierter der Präsidentschaftswahlen.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах.
Wie könnten wir nicht siegen", sagte sie, "wenn Menschen wie Du vom anderen Ende der Welt hierher kommen, um uns beizustehen?"
Разве мы можем не победить, - сказала она, - когда такие люди, как вы, с другой части света едут сюда, чтобы поддержать нас?"
es hat ihm sogar geholfen, seinen Sieg zu sichern.
в самом деле, это помогло ему победить на выборах.
Jágr und Voráček verhalfen Philadelphia mit ihren Assistenzen zum Sieg
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить
Beim Mittagessen, also dem Hauptgericht, siegten Teigwaren knapp vor Geflügel.
В качестве основного обеденного блюда паста победила птицу с небольшим перевесом.
"Ich hoffe jedoch, dass der gesunde Menschenverstand letztendlich siegt", sagte Rajchl.
"Я надеюсь, что здравый смысл победит", сказал Райхл.
Die Wahrheit ist auf unserer Seite, und letztlich siegt die Wahrheit.
правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает.
Mir scheint, alles zu geben, heißt dem Sieg schon sehr nahe sein.
Отдать всё для победы, значит почти победить.
Hochrangige Regierungsvertreter können sich kaum zurückhalten, so sehr wünschen sie sich einen Sieg Kerrys.
Они едва удерживаются от того, чтобы не пожелать открыто победы Керри, настолько они хотят, чтобы он победил.
Um den Sieg zu erringen, nutzte er die Ängste eines Großteils der Wähler aus;
Чтобы победить, он играл на страхах большой части избирателей;
Ortega verdankt seinen Sieg einem Bündnis mit den Erben von Nicaraguas altem Diktator Somoza;
Ортега победил благодаря союзу с наследниками прежнего никарагуанского диктатора Сомосы.
dass die Briten geschlagen waren, und wir gesiegt hatten, und das der Staat geboren war.
что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна.
Die Euphorie der Fans von Mannschaften, die den Sieg bei einer sportlichen Großveranstaltung davontragen, ist kurzlebig.
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна.
In dem Bemühen, den Anschein zu erwecken, die Sache Lenins lebe weiter und schreite zum Sieg.
Старательно делать вид, что дело Ленина по-прежнему живёт и побеждает.
Ist Europa tatsächlich bereit, diese Anstrengungen zu unternehmen, sollte sich sein Wunsch nach einem Sieg Kerrys erfüllen?
Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité