Exemples d'utilisation de "solch" en allemand avec la traduction "такой"

<>
Heute ist solch ein trauriger Tag. Сегодня такой грустный день.
Solch eine Möglichkeit haben nicht alle. Не у всех есть такая возможность.
Solch eine Chance kommt nie wieder. Такой шанс тебе даётся только раз.
Warum hast du solch ein begrenztes Vorstellungsvermögen? Почему у тебя такое ограниченное воображение?
Solch eine Aufgabe muss Jahre gedauert haben! Для такой задачи потребуется много лет.
Worin liegt die Ursache für solch ein Fiasko? В чем причина такого фиаско?
Kann der Patient eine solch lange Operation überstehen? Может ли больной перенести такую долгую операцию?
Gebilde von solch überwältigender Komplexität, Harmonie und Schönheit. Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты
Natürlich haben wir, konfrontiert mit einer solch unverschämten Übertreibung. Естественно, мы сделали перед лицом такой вопиющей гиперболы.
Wie konnte mir nur ein solch trivialer Fehler unterlaufen? Как я мог сделать такую тривиальную ошибку?
Doch kein Politiker ist in einer solch glücklichen Position. Но ни один политик не имеет такого счастья.
Wir weigern uns, Waren einer solch minderwertigen Qualität anzunehmen Мы отказываемся принимать такой низкокачественный товар
Solch eine Veränderung würde jedoch die Verhandlungen deutlich verkomplizieren. Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры.
Ein solch tragisches Ritual kann kein gutes Ende nehmen. Такой печальный ритуал не может иметь хорошего конца.
Warum hatte das frühe Universum eine solch niedrige Entropie? Почему у ранней вселенной была такая низкая энтропия?
Ich hätte nicht erwartet, dass solch ein harter Krieg entbrennt." "Я не ожидала, что будет такая жестокая война".
Angesichts einer solch kleinen Leserschaft sind diese Zeitungen nahezu bedeutungslos. При такой маленькой аудитории они просто бесполезны.
Solch ein Ansatz würde sprichwörtlich blitzschnell, viele Hindernisse der Forschung überwinden. Такой подход, в буквальном смысле с быстротой молнии, поможет преодолеть многие препятствия на пути к открытию.
Bei solch einem Wetter bleiben wir zu Hause und spielen Karten. В такую погоду мы остаемся дома и играем в карты.
Doch ist es unwahrscheinlich, daß die Palästinenser solch einer Lösung zustimmen würden. Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !