Exemples d'utilisation de "sonst noch etwas" en allemand
Wir müssen mehr Zeit damit verbringen, das wertzuschätzen, was bereits da ist, und weniger Zeit, uns damit abzuquälen, was wir sonst noch machen können.
Нам нужно тратить больше времени наслаждаясь тем, что уже существует, и поменьше мучительно думать, что же еще мы можем сделать.
In den 1980ern sticht noch etwas hervor - eine Spitze bei Sendungen über Kontrolle und Macht.
Следующий резкий подъем в 1980-х - резкое увеличение числа передач о контроле и власти.
Dann ist da noch etwas wie das Prinzip der Unsicherheit- dass man das eigene Geschriebene immer anzweifelt - das auch Teil der Quantenmechanik ist, so wie ich das verstanden habe.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю.
Sie teilen Ihre umweltbedingten Stressfaktoren, die Asbestlevels und Bleilevels, und die, denen Sie sonst noch ausgesetzt sind.
Действуют на них те же самые стрессовые факторы, уровни асбеста и свинца в крови, и все прочее, чему бы мы не подвергались.
Selbst dann, wenn man keiner Konfession angehört, kommt es vor, dass man darüber nachdenkt, dass es da noch etwas anderes gibt.
Даже если у вас нет никаких религиозных верований, иногда вы задумываетесь, не существует ли ещё чего-то другого.
"Wie kann ich das mit dem vereinen, was ich sonst noch alles tue?"
"Как мне найти ему место среди всего, что я делаю?"
Falls am Ende noch etwas Zeit übrig bleibt, zeige ich Ihnen einen viel dramatischeren Fall.
Если будет время в конце, я покажу вам намного более яркий пример.
Er sah großartig aus, so im Licht sah er wirklich toll aus, und er war besser als alles, was ich auf Erden sonst noch erreichen könnte.
Он отлично выглядел, он - от него отлично отражался свет, он был лучше, чем то, что я мог создать или купить в мире.
Aber noch etwas ist geschehen, was zu einer Erleuchtung in meinem Leben wurde.
Но произошло и ещё кое-что, ставшее настоящим откровением в моей жизни.
Wen kann ich sonst noch treffen, den ich nicht kenne, oder der ganz anders ist als ich?"
С кем еще я могу повстречаться, кого не знаю и от кого так сильно отличаюсь?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité