Exemples d'utilisation de "sozialistisch" en allemand
Schon allein die Privatisierung der ehemals sozialistisch geführten Wirtschaft ist daher schwierig.
Задумаемся, к примеру, о приватизации экономики, в прошлом работающей по социалистической схеме.
Trotzdem bleibt abzuwarten, ob der Druck im Gesundheitswesen tatsächlich zu einer Umkehr des gegenwärtigen Trends hin zu einem (immer) freieren Marktkapitalismus führen wird, bei der ein sehr großer Bereich der Volkswirtschaft zu einem stärker sozialistisch geprägten System zurückkehrt.
Тем не менее, остается открытым вопрос, приведет ли все возрастающая стоимость здравоохранения в данный момент свободном, и становящемся все более свободным, рыночном капитализме к обратному процессу, что приведет к тому, что значительная доля экономики будет развиваться по социалистическим законам.
UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
"СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик".
"UdSSR" steht für "Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken".
"СССР" значит "Союз Советских Социалистических Республик".
Die Befürworter eines sozialistischen Modells sind - wie die Sowjetunion - verschwunden.
Сторонники социалистической модели исчезли вслед за Советским Союзом.
Nichts von alledem hilft Milosevic und seiner Sozialistischen Partei bei Umfragen.
Однако ни одно из этих обстоятельств не помогает Милошевичу и его Социалистической Партии во время опросов общественного мнения.
Infolge dieses Dilemmas scheinen die sozialistischen Parteien in ganz Europa wie gelähmt.
Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
In den 1970er Jahren schufen sie das größte Oppositionszentrum innerhalb des sozialistischen "Lagers".
В 1970-х годах они создали крупнейший центр оппозиции в социалистическом "лагере".
Strauss-Kahn ist bei den nächsten Präsidentschaftswahlen in Frankreich wahrscheinlich Sarkozys sozialistischer Rivale.
Конечно, Штраусс-Кан, вероятно, будет социалистическим соперником Саркози на следующих президентских выборах во Франции.
Obgleich Maos sozialistische Ökonomie heute zusammenschrumpft, sind seine Spitzelnetzwerke weiterhin so mächtig wie zuvor.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-преждему могущественной.
Diese Lehre ist so klar, dass sich die Sozialistische Partei Frankreichs jetzt entscheiden muss.
Этот урок настолько очевиден, что Французская Социалистическая Партия теперь оказалась перед ясным выбором.
Dies ist eine Spaltung, die - in unterschiedlichem Maße - sozialistische Parteien überall in Europa paralysiert.
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе.
Heute fordern neue konfuzianische Linke wie Gan Yang die Schaffung einer "konfuzianischen sozialistischen Republik".
В настоящее время представители нового конфуцианского левого крыла, такие как Гань Ян, призывают к созданию "конфуцианской социалистической республики".
Anstrengungen zu Gesetzesreformen im ehemaligen sozialistischen Block bestimmen die zweite große "Rechts- und Entwicklungsbewegung".
Усилия по реформам законодательства в бывшем социалистическом блоке обозначают второе крупное движение закона и развития.
Erstens würde dies zu einem Ende der von François Mitterrand erschaffenen Sozialistischen Partei führen.
Она привела бы сначала к концу Социалистической партии, созданной Франсуа Миттераном.
Versuche zur gewaltsamen Durchsetzung sozialistischer oder kommunistischer Ideale jedoch führten zu Unterdrückung und Massenmord.
Но попытки навязать социалистические или коммунистические идеалы силой закончились тиранией и массовыми убийствами.
Es war amüsant, die Verärgerung der sozialistischen Parteibarone angesichts des Aufstiegs von Royal zu beobachten.
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Рояль, особенно забавно было наблюдать.
Auf der ganzen Welt sollte es ein sozialistisches Wirtschaftsmodell geben, das nach einheitlichen Führungsrichtlinien funktioniert.
Все страны мира должны были стать частью единой социалистической экономической системы при одинаковой для всех форме государственного управления.
Die Sozialistische Partei Frankreichs beispielsweise hat bei der Vorbereitung ihres nächsten Parteikongresses vor dieser Realität kapituliert.
Например, при подготовке к следующему конгрессу Французская социалистическая партия поддалась этой реальности.
Und zwar nicht in Lateinamerika oder im "sozialistischen" Schweden, sondern in den Vereinigten Staaten von Amerika?
Это происходит не в Латинской Америке или социалистической Швеции, а в Соединенных Штатах Америки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité