Exemples d'utilisation de "spielte" en allemand
Traductions:
tous1180
играть857
сыграть195
происходить31
поигрывать19
встречаться5
разыгрывать5
играться4
заигрывать3
корчить1
разыгрываться1
autres traductions59
Geldpolitik spielte in Bernankes Diagnose übrigens keine prominente Rolle.
Кредитно-денежная политика, между прочим, в диагнозе от Бернанке особо не фигурировала.
Im Devisengeschäft und im Aktienhandel spielte sie ganz oben mit.
UBS был крупнейшим игроком в торговле валютой и государственными ценными бумагами.
Und sie spielte die Aufnahme für uns im Raum ab.
И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории.
Es spielte keine Rolle, was man mit eigenen Augen sehen konnte.
Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
Es spielte keine Rolle, dass ich nicht wusste, was Ingwer-Limonade ist.
Забудьте о том, что я даже и не знала, что такое имбирное пиво.
Aus einer Vielzahl von Gründen spielte Amerika eine Vorreiterrolle in dieser kulturellen Revolution.
По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции.
Tatsächlich spielte die erweiterte Familie selbst im Bereich der Großunternehmen eine zentrale Rolle.
Действительно, даже в секторе крупных предприятий семья в её расширенном варианте остаётся основой всего.
Als ich der nicht vorhandenen Wache befahl, den Häftling zu schlagen, spielte der Ausbilder mit.
Когда я приказал несуществующему охраннику ударить арестованного, инструктор мне подыграл.
Er stellte sich eine Zukunft für Ditta vor, in der er keine Rolle mehr spielte.
И он представлял себе будущее своей возлюбленной, в котором ему уже не будет места.
Natürlich spielte sich das gleiche Szenario in der Welt der Kriminalität und des Terrors ab.
То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора.
Einige Zeit spielte ich damit herum, und brachte sie anschließend wieder in die ursprüngliche Lage.
пробовал различные методы, и вернулся к тому, с чего начал.
Er wurde offiziell von einer Armeekapelle begrüßt, die die Nationalhymne spielte, der er in Habachtstellung zuhörte.
Ему был оказан официальный прием с армейским оркестром, исполнившим государственный гимн, во время которого он стоял по стойке "смирно".
Wenn ich zum Beispiel ein Farbe spielte, wie wenn wir auf einer Palette spielten, die so klänge.
Представьте, что ноты - это краски, и я рисую, к примеру, в такой палитре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité