Sentence examples of "spielten" in German

<>
Die Kinder spielten im Garten. Дети играли в саду.
Alle diese Faktoren spielten eine Rolle. Каждый из этих факторов сыграл свою роль.
Ich hatte sogar Träume, die in Landschaften spielten, die ich aus ungarischen Filmen wiedererkannte, vor allem den frühen Filmen Miklós Jancsós. Я даже порой вижу сны, где действие происходит в местах, в которых я узнаю пейзажи из венгерских фильмов, особенно фильмов Миклоша Янчо.
Wir gingen in den benachbarten Park, machten Blödsinn auf den Schaukeln, spielten ein paar alberne Spiele. Мы прогулялись пешком до местного парка, покачались на качелях, поиграли в какие-то смешные игры.
Sie spielten eine Partie Dame. Они играли партию в шашки.
Sechs Faktoren spielten dabei eine Rolle: Шесть факторов сыграли ключевую роль:
Viele Kinder spielten in dem Park. Много детей играло в парке.
Auch meine Zeichnungen spielten eine Hauptrolle im Film. Мои рисунки также сыграли роль в этом фильме.
Wir spielten trotz des Regens Golf. Мы играли в гольф, несмотря на дождь.
In Wirklichkeiten spielten auch Intrigen der Geheimdienste eine Rolle. В действительности, махинации спецслужб также сыграли свою роль.
Sie saßen am Tisch und spielten Karten. Они сидели за столом и играли в карты.
Beim allmählichen Zusammenbruch des sowjetischen Systems spielten sie eine herausragende Rolle." Они сыграли огромную роль в разрушении советской системы".
Logik und Vernunft spielten dabei keine Rolle. Логика и рассуждения не играют здесь никакой роли.
Die Ölpreise spielten auch bei der jüngsten, durch die Finanzmärkte verursachten globalen Rezession eine Rolle. Цены на нефть также сыграли роль в недавней финансовой глобальной рецессии.
Wir spielten oft Schach nach der Schule. Мы часто играли в шахматы после уроков.
Ideologie und Geschäftemacherei spielten ebenfalls eine Rolle dabei, die Kosten des Krieges in die Höhe zu treiben. Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов.
Sie sah den Kindern zu, die im Bach spielten. Она смотрела на детей, играющих на ручье.
Es mag überraschend sein, aber sie spielten eine kritische Rolle bei der Entstehung der Marktwirtschaft in Osteuropa. Это может удивить вас, но они сыграли ключевую роль в появлении рыночной экономики в Восточной Европе.
Die lieferte ich an 70-jährige Frauen, die Bridge spielten. Затем я продавал её 70-летним женщинам, играющим в бридж.
Bei etlichen Gelegenheiten spielten wir auch eine entscheidende Rolle, wenn es darum ging, Frieden und Aussöhnung zu ermöglichen. В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.