Exemples d'utilisation de "sprach" en allemand avec la traduction "разговаривать"
Traductions:
tous1555
говорить1163
разговаривать144
сказать77
разговариваться1
порассуждать1
autres traductions169
Er sprach zu einem Publikum, das Ihnen sehr ähnlich war.
Он разговаривал с такой же аудиторией, как вы.
Sie hatte sich geärgert und sprach lange Zeit nicht mit mir.
Она рассердилась и долго не разговаривала со мной.
Vor kurzem sprach ich mit einem befreundeten Kinderarzt aus North Carolina.
Я как-то разговаривал со своим другом, педиатром из Северной Каролины.
Ich hörte auf die Experten und sprach mit einer Art medizinischem Beirat.
Я слушал всех экспертов и разговаривал со всеми знакомыми медиками.
Ich sprach mit einer Friseurin, die vergewaltigt wurde, weil sie Christin ist.
Я разговаривала с девушкой парикмахером, которая стала жертвой изнасилования потому, что она христианка.
Ich sprach heute morgen mit Mutter und Vater, und mein Vater sagte:
Этим утром я разговаривал со своими родителями, и мой отец сказал:
Er sprach mit einem sehr grossen Mann, aber das kümmerte mich nicht.
Он разговаривал с высоченным мужчиной, но меня это не напугало.
Vor Kurzem sprach ich mit einem afghanischen Mann, der mir sehr nahe steht.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем.
Ich sprach mit ihm um 22:30 Uhr am Telefon an einem Sonntagabend.
Я разговаривал с ним по телефону в 22:30 вечером в воскресенье.
Erst vergangene Woche sprach ich mit einer Frau, deren Vater ein berühmter Arzt war.
Я разговаривал с одной женщиной на прошлой неделе, отец которой был известным врачом.
Ich erinnere mich, wie ich einmal mit einem zwölfjährigen Jungen, einem Football-Spieler, sprach und ihn fragte:
Помню, я разговаривал с двенадцатилетним мальчиком, футболистом, я спросил его:
Ich sprach damals mit einem der Investmentbanker als Sie Virgin Records verkauften und in Virgin Atlantic investierten.
Я разговаривал с одним из инвестиционных банкиров в тот период, когда Вы продавали Virgin Records и много инвестировали в Virgin Atlantic.
Tatsächlich fühlten sich viele muslimische Frauen, mit denen ich sprach, durch Tschador oder Kopftuch in keiner Weise unterjocht.
Действительно, многие мусульманки с которыми я разговаривала, совершенно не чувствовали себя порабощенными чадрой или платком.
Während einer Reise durch Mexiko sprach ich kürzlich mit vielen Mexikanern über den Zustand ihrer Wirtschaft und über ihre Zukunftshoffnungen.
Во время последней своей поездки в Мехико я разговаривал со многими мексиканцами о состоянии экономики их страны и об их надеждах на будущее.
Ich sprach mit einem Biologen im Botanischen Garten von Pretoria der erklärte, dass bestimmte Baumarten sich an diese Region angepasst hatten.
Я разговаривала с ботаником ботанического сада Претории, и он объяснил, что определённые особи деревьев приспособились к этому региону.
Als ich mit Einwanderern in Oakland sprach, nannten sie ihren Führerschein "tu licencia con dios" oder "deine (Fahr-)Erlaubnis mit Gott".
Когда я разговаривала с иммигрантами в Окленде, они называли свои водительские права "tu licencia con dios", то есть "твои права, выданные Богом".
Sie sprach über Vorstandssitzungen, sie gründete Friedensorganisationen, sie organisierte Fahrgemeinschaften, sie tröstete Freunde - all diese täglichen Handlungen der Fürsorge und Kreativität.
Она разговаривала о заседаниях, основывала пацифистские организации, координировала совместное пользование машиной, утешала друзей - все это были ежедневные заботы о ком-то и придумывание идей.
In einem anderen Land sprach ich mit dem Anführer der fundamentalistischen islamischen Opposition, die einen langen Bürgerkrieg gegen die Regierung geführt hatte.
В одной из стран я разговаривал с лидером исламской фундаменталистской оппозиции, который раньше вел длительную гражданскую войну против правительства.
Im letzten Herbst besuchte ich das Schnee- und Eisdatenzentrum in Boulder, Colorado und sprach mit Forschern hier in Monterey im Naval Postgraduate Laboratory.
Этой осенью я посетил Центр сбора данных о снеге и льдах в Боулдере, штат Колорадо, и разговаривал с исследователями здесь, в Монтерее, в лаборатории Высшей школы ВМС США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité