Exemples d'utilisation de "sprichst" en allemand avec la traduction "сказать"
Traductions:
tous1388
говорить1163
разговаривать144
сказать77
разговариваться1
порассуждать1
autres traductions2
Ralph Waldo Emerson bezeichnete Sprache als "versteinerte Dichtkunst".
Эмерсон сказал, что язык - это "окаменевшая поэзия".
Was gemessen wird, steht hier in verständlicher Sprache.
Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
Deshalb sind sie hier in verständlicher, klarer Sprache aufgeführt.
Так вот здесь о них сказано очень понятно.
Außerdem spricht vieles dafür, politische Auseinandersetzungen höflicher zu gestalten.
Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности.
Die Erde hat gesprochen, und die Amerikaner haben ausnahmsweise einmal zugehört.
Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
Diese Sprache ist aber noch viel mächtiger, denn Galois kann fragen:
Этот язык даже более мощный, потому что Галуа может сказать:
Als Erstes, kein echter Sport- Fan würde in dieser Weise sprechen.
Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик.
Leute, das ist keine einfache Metapher, von der ich spreche, es stimmt.
Ребята, это не просто метафора, то что я вам сейчас скажу, это правда.
Und ich werde jetzt ganz kurz über zwei Arten biologischer Verschmutzung sprechen.
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения.
Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - всё суета!
"Ich bin der Geist, ich bin der Weg", als der Prophet Mohammed sprach:
"Я есть дух и я есть путь", когда пророк Мухаммад сказал:
Ich möchte noch über eine letzte Art von Daten sprechen, möglicherweise die interessanteste.
Я скажу об ещё одном типе данных, возможно, наиболее впечатляющем.
Beide Möglichkeiten sollten ein Angebot sein, wobei aber sehr viel für Letzteres spricht.
Нужно, чтобы у людей была возможность выбрать любой из этих вариантов, но о втором следует сказать ещё очень многое.
Aber sein Bruder Ganesha spazierte einfach um seine Eltern herum, einmal, zweimal, dreimal, und sprach:
Но его брат Ганеша просто обошел вокруг своих родителей один раз, два раза, три, и сказал:
Das Mädchen, das Hyun Sook Lee hieß, sprach kein Wort Englisch, obwohl sie amerikanisch aussah.
А маленькой девочке, которую звали Хьюн Сук Ли, я просто сказал, что если я сделаю что-либо, что ее смутит - а она не знала ни слова по-английски, несмотря на американскую внешность - ей просто нужно поднять руку и сказать "Стоп".
Es ist wieder einmal Ronald Reagan, dem wir die zwei lustigsten Sätze der englischen Sprache verdanken:
Рональд Рейган, опять же, сказал, что два самых смешных предложения в английском языке - это:
Heute möchte ich zu Ihnen über die Zukunft sprechen, aber zunächst ein wenig über die Vergangenheit erzählen.
Сегодня я хочу поговорить с вами о будущем, но вначале я скажу вам немного о прошлом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité