Exemples d'utilisation de "stärkste" en allemand avec la traduction "сильный"

<>
Das Streben nach Sinn ist das stärkste. Наиболее сильное влияние оказывает стремление к осмысленности.
Und deshalb ist dies die stärkste Form von Altruismus. Вот почему это наиболее сильная форма - альтруизма.
Das ist der stärkste Hund, den ich je gesehen habe. Это самая сильная собака, которую я когда-либо видел.
Die Islamische Befreiungsfront der Moro (MILF) ist die stärkste Separatistengruppe in Südostasien. Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии.
In einer derart komplexen Welt ist auch der Stärkste nicht ausreichend geschützt. В таком сложном мире даже самые сильные испытывают недостаток защищенности.
Andererseits habe ich erkannt, dass die Frau die stärkste Person auf der Welt ist. Ещё я поняла, что у женщин самый сильный характер во всём мире.
Die EU wurde auch zu einem Währungsraum und ist heute der stärkste Handelsblock der Welt. Евросоюз затем стал валютным блоком, и в настоящее время является самым сильным торговым блоком мира.
Tatsächlich wurde unter Gaddafi sogar das Militär an den Rand gedrängt, das in vielen Entwicklungsländern die stärkste Macht im Staat ist. И действительно, даже военные, которые во многих странах третьего мира являются самым сильным государственным учреждением, были изолированы при Каддафи.
Meiner Ansicht nach ist der stärkste Grund für den heutigen hohen Goldpreis der dramatische Aufstieg Asiens, Lateinamerikas und des Mittleren Ostens in die Weltwirtschaft. С моей точки зрения, наиболее сильным аргументом, оправдывающим сегодняшнюю высокую стоимость золота, является значительное усиление Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока в мировой экономике.
Eine stark wachsende Nachfrage in Japan und Europa, die zu höheren amerikanischen Exporten führt, wäre der stärkste Auftrieb für die Handelsliberalisierung, die man sich vorstellen kann. Сильный рост спроса в Японии и Европе, который повышает уровень американского экспорта, был бы самой мощной силой про-торговой либерализации, которую только можно представить.
Aus den Daten der Länder geht hervor, dass es die stärksten Lohnzuwächse der letzten zehn Jahre dort auftraten, wo es das stärkste Wachstum der Binnennachfrage gab (zum Beispiel in Spanien und Griechenland). Данные уровня стран говорят о том, что наивысший рост заработной платы в течение последнего десятилетия обычно был связан с наиболее сильным ростом внутреннего спроса (к примеру, Испания, Германия).
Die USA werden im Jahr 2020 nach wie vor das mächtigste Land sein, doch wird der stärkste Staat seit den Tagen des alten Roms paradoxerweise nicht in der Lage sein, seine Bürger im Alleingang zu schützen. США останутся самой могущественной страной в 2020 году, но как это ни парадоксально, самое сильное государство с Римских времен будет неспособно защитить своих граждан, действуя в одиночку.
Wenn man auf den maximalen Betrag der Spannung für jede dieser Fasern nimmt, erkennt man, dass sie sich stark unterscheiden, und dass, in der Tat, der Abseilfaden, oder Seide der großen Ampullendrüse, die stärkste dieser Fasern ist. Если посмотреть на максимальное значение каждого волокна, можно увидеть существенные различия, и, фактически, самые сильные волокна это главные волокна желез ampullate.
Die USA bleiben bei weitem das stärkste Land weltweit, insbesondere in militärischer Hinsicht, aber sie müssen sich zu einer Zeit, in der Macht relativ ist, mit grundlegenden Fragen über den Einsatz und den Nutzen von Gewalt auseinandersetzen. США по-прежнему является самой сильной страной в мире, особенно в военном отношении, но она сталкивается с фундаментальными вопросами об использовании и эффективности силы в то время, когда власть относительна.
Es begann, stark zu regnen. Пошёл сильный дождь.
Daher ist Netanjahus Position stark. Таким образом, позиция Нетаньяху достаточно сильная.
der Euro ist stark geblieben. евро по-прежнему силен.
Die Logik wird stark überbewertet. Логику сильно переоценивают.
Er ist groß und stark. Он большой и сильный.
Gestern, hat es stark geregnet. Вчера был сильный дождь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !