Exemples d'utilisation de "staates" en allemand avec la traduction "государство"
"Schließlich zählt Antiamerikanismus zu den Grundzügen unseres islamischen Staates."
- В конце концов, антиамериканизм является одной из основных отличительных черт исламского государства".
Das erste Risiko betrifft die Grundinteressen eines jeden Staates:
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
Heute verfaulen viele Bereiche des afghanischen Staates von innen heraus.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри.
Das bedeutet eine radikale Umstrukturierung des Staates und seiner Dienstleistungen.
Это будет означать радикальную перестройку государства и его услуг.
Einige nehmen immer noch die Form eines "Staates von Nationalstaaten" an.
Некоторые из них имеют форму "государства национальных государств".
Dies geschieht trotz des Fehlens klarer Anzeichen für die Überlegenheit des Staates.
Это происходит, несмотря на отсутствие четкого признака превосходства государства.
Nostalgisch sehnen sich Leppers Gefolgsleute nach der gewinnträchtigen Anarchie eines handlungsunfähigen Staates.
Люди Леппера испытывают ностальгию по прибыльной анархии неполноценного государства.
Solche Partnerschaften lassen aus Vereinigungen von Freiwilligen tatsächlich Vertreter des Staates werden.
Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства.
Ebenso wenig ordnet die Vergeldlichung das Individuum dem Willen des Staates unter.
Не подчиняют денежные отношения человека и воле государства.
In einem solchen System unterliegen die Referenzzinssätze der direkten Kontrolle des Staates.
В таких системах государство непосредственно контролирует базовые процентные ставки.
Die Effektivität eines Staates ist untrennbar mit seiner Verantwortung für soziale Gerechtigkeit verbunden.
эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
Staaten haben weniger Bedeutung als früher und die Macht des Staates vermindert sich.
Государства становятся мене важны, чем это было раньше, и влияние государства ослабевает.
In noch schlechterem Zustand befinden sich die Finanzen des Staates und der Kommunen.
Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме.
Der zweite Trend, der in Davos hervorgehoben wurde, ist die Rückkehr des Staates.
Вторая тенденция, которая получила свои очертания в Давосе - это возврат влияния государства.
Der palästinensische Präsident Mahmud Abbas arbeitet fieberhaft an der Verwirklichung eines funktionierenden Staates.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство.
Im August 2009 kündigte Fayyad seine Vision eines palästinensischen Staates in zwei Jahren an.
В августе 2009 г. Файяд объявил о своей идее палестинского государства на ближайшие два года.
Mehr noch, militante Gruppen könnten es mit der Feuerkraft des Staates gar nicht aufnehmen.
Более того, вооруженные группы не могут ничего противопоставить военной мощи государства.
Die charakteristische Eigenschaft der Währungsunion ist das Fehlen eines gemeinsamen Staates, trotz der Einheitswährung.
Отличительной особенностью валютного союза является отсутствие общего государства, несмотря на единую валюту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité