Exemples d'utilisation de "standard" en allemand

<>
Traductions: tous268 стандарт177 образец1 autres traductions90
Und warum erhöht Austausch den Lebensstandard? Так почему обмен улучшает жизненные стандарты?
Standard Chartered hat 140 Millionen eingebracht. Standard Chartered предоставил 140 миллионов.
Das ist ein Standardprodukt aus der Schweiz. Такие типы эскалаторов производят в Швейцарии.
Auf diese Weise kann Handel den Lebensstandard anheben. Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты.
Ein Fernseher gehört zum Standard eines modernen Wohnzimmers Телевизор — непременная принадлежность интерьера современной жилой комнаты
Doch Gerechtigkeit ist eine stärkerer Standard als Wohltätigkeit. Но справедливость - это более сложная модель, чем благотворительность.
Tatsächlich ist der Lebensstandard seit dem Sturz Mubaraks stark unter Druck geraten. Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением.
Die Arbeitskosten in der US Industrie liegen derzeit 25% unter dem europäischen Standard. Затраты на рабочую силу в промышленном секторе США в настоящее время на 25% ниже, чем в среднем по Европе.
Also ein standard Ökonom, einer der an Rationalität glaub, würde sagen, "Wissen Sie was? Экономист, впитавший идеи рациональности поведения, нам может возразить, сказав:
Und dies spricht für die Rolle von Angiogenese, der Regulierung hin zu gesunden Standardwerten. И это свидетельствует о роли ангиогенеза в регуляции основных критериев здоровья.
Die große Frage dabei ist, ob das BIP eine gute Messgröße für den Lebensstandard darstellt. Большим вопросом остается то, является ли ВВП хорошим показателем стандартов жизни.
Das ist eine Standard Tastatur, die man natürlich an die Größe der Hände anpassen kann. Пока это всего лишь стандартная клавиатура, но, конечно, я могу масштабировать ее, чтобы было удобно работать руками.
Und ja, alle Kliniker im Publikum werden über Eigenantrieb reden und all die Abweichungen vom Standard. Конечно же, все врачи в аудитории будут говорить о вероятности получения статистической достоверности и стандартных отклонениях.
Standard & Poor's hat das bereits vorher niedrige Rating von A- jetzt mit einem negativen Ausblick versehen. Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение.
Dieses Wachstum - mit den von Politikern ersehnten hohen Beschäftigungszahlen und besseren Lebensstandards - entsteht auf Grundlage der Kreativität. Но этот рост - при высоком уровне занятости и повышении стандартов жизни, чего так жаждут политики - является результатом творчества.
Sie kann sich dabei nicht an den Goldstandard anhängen, wie es Amerika vor 100 Jahren getan hat. Он не может делать ставку на золото, как это сделала Америка столетие назад.
Jede Strategie, den Lebensstandard zur erhöhen, muss dringende Maßnahmen einschließen, die AIDS, TB und Malaria gewidmet sind. Любая стратегия, направленная на повышение жизненных стандартов, должна включать в себя срочные меры по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Bis zum Jahr 2030 werden wir aufgrund eines höheren Lebensstandards und des Bevölkerungswachstums zwei Planeten zum Leben brauchen. вследствие высоких стандартов жизни и роста населения к 2030 г. для жизни нам понадобятся две планеты.
Zweitens könnte es Pensionsfonds überhaupt untersagt werden, in inländische Staatstitel zu investieren, deren Rating einen gewissen Standard unterschreitet. Второй и более радикальны способ, запрет пенсионных фондам инвестировать в государственным бумаги, обладающие рейтингом не ниже например А или выше.
Obwohl Microsoft das traditionelle ".doc" als Standardformat für MS Word hätte beibehalten können, hätte dies nicht seinen Zweck erfüllt: В то время, как Microsoft мог бы сохранить традиционный ".doc" в качестве своего формата по умолчанию для MS Word, это не послужило бы его цели:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !