Exemples d'utilisation de "start" en allemand
Trotzdem markiert New START einen Schritt in Richtung Abrüstung.
Тем не менее, новый договор по СНВ представляет собой шаг в направлении разоружения.
Ministerpräsident Shinzo Abe hat hier einen durchwachsenen Start hingelegt.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении.
Heute befeuern ähnliche Befürchtungen den Widerstand gegen New START.
Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ.
Der Senat muss entscheiden, ob New START Amerikas Sicherheit erhöht.
Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
Das Ergebnis sollte - selbst wenn New START ratifiziert wird - niemanden zufriedenstellen.
В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Allerdings veranschaulichte dieser Raketenstart eine umfassendere Realität, die nicht mehr ignoriert werden kann:
Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать:
Es begann recht prosaisch letzten Juni mit dem Start des Disney-Films ``Pearl Harbor".
Ее начали повторять после самого, что ни на есть прозаического события - выхода в июне этого года диснеевского фильма "Перл-Харбор".
Wenn wir unseren Kindern einen besseren Start geben, wird die Welt zu einem besseren Ort.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему.
In Deutschland sollen bis 2015 mindestens 50 Wasserstofftankstellen als Start eines landesweiten Netzes errichtet werden.
Германия планирует построить по меньшей мере 50 водородных заправочных станций к 2015 году, тем самым заложив основу для сети, покрывающей всю страну.
Nordkoreas Atomtests, seine Raketenstarts und die Androhung weiterer Provokationen verleihen dieser Angelegenheit eine neue Dringlichkeit.
Ядерные испытания Северной Кореи, ее запуски ракет, а также угрозы дальнейших провокаций придают этой проблеме дополнительную важность.
Und der Start kostete ca. 500 Dollar, in etwa der Gegenwert von 10.000 heutigen Dollar.
Начальные капиталовложения составили около 500 долларов, что на сегодняшний день сопоставимо с 10 000 долларов.
15 Jahre später, um 1850, kostete dieselbe Sache - der Start eines täglichen Massenblatts - zweieinhalb Millionen Dollar.
15-ю годами позже, к 1850-му, та же деятельность - создание крупнотиражной ежедневной газеты - стоила бы два с половиной миллиона долларов.
In Ordnung, also Leo und Krümelmonster hatten wahrscheinlich einen schweren Start, aber mittlerweile verstehen sie sich bestens.
Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются.
New START baut auf dem Erbe der Begrenzung strategischer Kernwaffen auf, das bis in die 1970er Jahre zurückgeht.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
Als wir das erste Mal versuchten, Geld für den Start von Babble aufzubringen, sagte uns der Risikokapitalgeber tatsächlich:
Когда мы начали искать инвесторов для проекта сайта Babble, венчурные капиталисты говорили нам:
Die Beschränkungen für Anwälte abzuschaffen und sicherzustellen, dass diese nicht straffrei angegriffen werden können, wäre ein guter Start.
Устранение ограничений для адвокатов и гарантия их неприкосновенности - вот с чего хорошо было бы начать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité