Exemples d'utilisation de "stimme" en allemand avec la traduction "проголосовать"
Traductions:
tous843
голос480
голосовать96
проголосовать65
голосование23
соответствовать15
настраивать7
настраиваться7
глас3
autres traductions147
Vor drei Monaten kehrte sie überraschend in den Kongress zurück, um triumphierend ihre Stimme zur Schuldenbremse abzugeben.
Три месяца спустя она неожиданно вернулась в Палату представителей и триумфально проголосовала по законопроекту о предельном долге.
Infolgedessen teilten sich die UMP-Wähler auf und enthielten sich der Stimme, unterstützten die Sozialisten oder den Front National.
В результате сторонники СНД разделились на воздержавшихся, поддержавших социалиста и проголосовавших за Национальный фронт.
Eine Mehrheit derjenigen Franzosen, die ihm ihre Stimme gaben, hat dies laut zuverlässigen Wählerbefragungen am Wahlabend in erster Linie seiner Persönlichkeit wegen getan.
Большинство французов, проголосовавших за него, согласно надежным данным опросов, сделали это главным образом из-за его личности.
Anders gesagt, einer von 1.000 Wählern gab ihnen seine Stimme, um für die mehr als 30% Rentner und Alten dieses Bundeslandes zu sprechen.
Иными словами, за них проголосовал каждый тысячный, хотя они заявляли, что говорят от имени пенсионеров и пожилых людей земли - которые составляют свыше 30% населения.
Scharenweise stürmten sie zu den Urnen, um bei einer Wahl ihre Stimme abzugeben, die der ehemalige US-Präsident Jimmy Carter als ehrlich, fair und gewaltlos bezeichnete.
Они толпами пришли, чтобы проголосовать на выборах, которые бывший президент США Джимми Картер назвал честными, справедливыми и неотмеченными насилием.
Unsere Gemeinde hat gegen diese Gesetzesänderung gestimmt.
Наш город проголосовал против этой поправки.
Stimmen Sie hier oder mit Ihrem Mobilgerät ab
Проголосуйте здесь или через ваше мобильное устройство
1992 stimmten die Dänen überraschend gegen den Vertrag von Maastricht.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора.
Wenn man eine Demokratie hat, werden die Menschen für Waschmaschinen stimmen.
Если вы живёте при демократии, люди проголосуют за стиральные машины.
Der US-Senat hatte vor kurzem gegen die Ratifizierung des Abkommens gestimmt.
Сенат Соединенных Штатов не так давно проголосовал против ратификации этого Договора.
Die drei Leute, die vorhin für Mill gestimmt haben, sind damit vertraut.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы.
Vor einigen Wochen stimmten die [60000] Einwohner Grönlands für Unabhängigkeitsrechte von Dänemark.
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании.
Viel mehr "Graue" stimmten für die Grünen als für ihre "eigene" Partei.
Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию.
Wir versuchen zu erklären warum halb Amerika für das andere Team gestimmt hat.
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других.
Tatsächlich haben sich allein die Sozialisten geweigert, für den Entschließungsantrag des Parlaments zu stimmen.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию.
Vor etwas mehr als zwei Jahren stimmte der Kosovo für die Unabhängigkeit von Serbien.
Немногим более двух лет назад Косово проголосовало за независимость от Сербии.
Dies führte zu einem neuen Volksentscheid, bei dem die Dänen dann mit Ja stimmten.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Zugunsten des Projekts stimmten nur Zaldívar, Jorge Mario Pardo, Margarita Luna und Sánchez Cordero selbst.
Только Сальвидар, Хорхе Марио Пардо, Маргарита Луна и Санчес Кордеро проголосовали за проект.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité