Exemples d'utilisation de "strategisch" en allemand avec la traduction "стратегический"
Diese Idee ist wirtschaftlich und strategisch unklug.
Эта идея глупа и экономически, и стратегически.
Strategisch war der Krieg ein absoluter Fehlschlag.
Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Eine Kooperation mit der NATO erscheint strategisch klug.
Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО.
Strategisch positionierte Privatinstitutionen leisteten ihren Beitrag zur Unterstützung des Vertrauens.
Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
Das unglückselige Militärengagement im Irak hat die USA strategisch beeinträchtigt.
Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
Nicht nur wirtschaftlich, sondern auch strategisch leben wir in gefährlichen Zeiten.
Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане.
Demografisch und strategisch ist Polen das bei weitem wichtigste neue EU-Mitglied.
Демографически и стратегически Польша является самым важным из новых членов ЕС.
Wir müssen heute mehr denn je stark sein, und wir müssen strategisch vorgehen.
Сейчас, более чем когда-либо, мы должны быть сильными и мыслить стратегически.
Sowohl Indien wie China streben nach größerem Einfluss über das strategisch wichtige Land Myanmar.
И Индия, и Китай стараются усилить своё влияние на такую стратегически важную страну как Мьянма.
Strategisch betrachtet, bedeutet der schwindende Einfluss eines gelähmten Europas auch nichts Gutes für Amerika.
В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы - тоже очень плохие новости для Америки.
Während jedoch die ELN strategisch bezwungen sein könnte, gilt das nicht für die FARC.
Однако, в то время как ELN может быть стратегически побеждена, этого нельзя сказать о FARC.
Strategisch gesehen ist China keine revisionistische Macht, sondern vielmehr eine "zufriedene", eine Status-quo-Macht.
В стратегическом отношении Китай является не ревизионистской, а "удовлетворенной" державой, сохраняющей статус-кво.
Der Iran und die Türkei haben auch keine gemeinsame Vision für die strategisch bedeutsame Golfregion.
И при этом Иран и Турция не разделяют воззрений относительно стратегически чувствительного района Персидского залива.
In Sektoren, die die EU als strategisch und politisch bedeutsam erachtet, gibt es Begrenzungen für Auslandsinvestitionen.
Возможности для иностранных инвестиций ограничены в секторах, которые ЕС считает стратегически и политически важными.
Strategisch gesehen gibt es kein anderes Land und keine Ländergruppe, die imstande wäre, die USA zu ersetzen.
В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США.
Strategisch aber werden China und die USA auf lange Zeit voneinander abhängen und deshalb aufeinander angewiesen sein.
Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени.
Angesichts der bevorstehenden Kämpfe der Muslimbruderschaft mit dem SCAF war die Auswahl der zehn Minister dennoch strategisch klug.
Однако, выбор десяти министров стратегически понятен, принимая во внимания предстоящую "битву" между движением "Братья-мусульмане" и ВСВС.
Aber immer mehr Australier fragen sich, ob es klug sei, sich strategisch so eng an die USA zu binden.
Но австралийцы все больше начинают сомневаться в близости и мудрости наших стратегических связей с США.
Ein Großteil der künftigen Zunahme der Stromgewinnung aus Kohle wird auf strategisch bedeutende Entwicklungsländer wie China und Indien entfallen.
Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия.
Die wichtigste Lehre der letzten fünfzig Jahre ist, dass politische Entscheidungsträger keine pauschalen Lösungen verfolgen sollten, sondern strategisch vorzugehen haben.
Главный урок последних пятидесяти лет заключается в том, что политики должны мыслить стратегически, а не комплексно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité